NOUS ACCEPTIONS in English translation

we accept
nous acceptons
nous reconnaissons
nous admettons
nous déclinons
nous assumons
nous convenons
nous prenons
nous accueillons
we agree
nous convenons
nous sommes d'accord
nous reconnaissons
nous acceptons
nous approuvons
nous partageons
nous souscrivons
nous pensons
nous estimons
nous décidons
we accepted
nous acceptons
nous reconnaissons
nous admettons
nous déclinons
nous assumons
nous convenons
nous prenons
nous accueillons

Examples of using Nous acceptions in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
il importe que nous acceptions de renforcer le rôle du Président de l'Assemblée générale,
it is important that we accept the need to strengthen the role of the President of the General Assembly,
Est-ce que tout le monde est d'accord pour que nous acceptions ou modifiions la proposition actuelle en ajoutant séance(s)[…]
Is it agreeable that we accept or amend the proposal so far by adding"meeting(s) at its 2006 substantive session",
n'implique en aucune façon que nous acceptions de prendre en charge des dommages qui ne seraient pas garantis par le présent contrat.
interpreted as recognition of coverage and in no way implies that we agree to compensate any damage not covered by this policy.
Nous devons nous positionner sur la situation des réfugiés en Albanie et si nous acceptions que l'Albanie serve de salle d'attente pour ces réfugiés
We should take a position on the situation of refugees in Albania, and whether we accept that Albania is acting as a waiting room for the refugees,
Nous avons toutefois déclaré que nous acceptions que les deux suspects soient jugés dans un pays tiers, par un tribunal à même de garantir que la justice et l'impartialité seront respectées.
Yet, we took the step of declaring that we accepted that the suspected individuals be tried in a third country before a court that would guarantee justice and impartiality.
ne circuleront en aucun cas en clair sur Internet, nous acceptions les cartes: Visa,
your card details will be encrypted, we accept cards: Visa,
Notre lettre expliquait que nous acceptions le texte convenu,
Our letter explained that we accepted the agreed text
Il convient tout d'abord de rappeler que toute coopération avec la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé ne signifie nullement que nous acceptions que les événements en Syrie soient qualifiés de conflit armé non international.
It should be recalled that any cooperation with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict does not mean that we accept the designation of the events in Syria as a non-international armed conflict.
à une guerre civile si nous acceptions cette décision.
civil war if we accept the decision.
le Mexique a spécifiquement rejeté l'argument selon lequel par une prorogation indéfinie nous acceptions une dichotomie entre les pays qui ont des armes nucléaires
Mexico specifically rejected the argument that by the indefinite extension we were accepting a dichotomy between countries that have nuclear weapons
Bien que nous acceptions la responsabilité première de la réalisation des objectifs du Programme d'action,
While we accept the primary responsibility for achieving the goals of the Programme of Action,
Les centrales nucléaires- même si nous acceptions qu'elles aient été conçues dans le but altruiste de produire de l'énergie bon marché- deviennent des cibles militaires en temps de guerre
Nuclear power plants-even were we to accept that they were designed for altruistic purposes of providing cheap energy-become military targets in times of war and are always terrorist
que nous ignorions honteusement et que nous acceptions donc indirectement que la violence contre les femmes cause aujourd'hui plus de morts
in indirectly accept, that violence against women should today be the cause of more death
Il est donc nécessaire que nous acceptions tous la volonté de la communauté internationale de prendre des dispositions pratiques en vue d'établir au Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
Thus it is necessary for all to accept the will of the international community to take practical steps for the establishment of a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East.
Bien que nous acceptions et encouragions les interactions d'utilisateurs sur notre site,
Although we accept and encourage user interactions on our Website,
on ne peut pas attendre de nous que nous bradions notre souveraineté ou que nous acceptions l'occupation de notre territoire par la force avec pour seule contrepartie le retour à des relations normales entre deux pays voisins.
we cannot be expected to short-change our sovereignty or accept the forceful occupation of our land for the sake of resuscitating the normal ties that exist between two neighbouring countries.
Toutefois, on ne peut attendre de nous que nous renoncions à notre droit à la légitime défense et que nous acceptions le rejet continu du plan de paix par ceux que l'on appelle les«Serbes de Bosnie».
However, we cannot be expected to abandon our right to self-defence and to acquiesce in the continuing rejection of the peace plan by the so-called Bosnian Serbs.
nous avons déclaré que nous acceptions ce document à condition que la partie chypriote turque l'accepte également.
we went along and stated our acceptance on the condition that the Turkish Cypriot side would also accept this document.
Il est proposé par Conseiller Forbes que nous acceptions le rapport de l'inspectrice en bâtiment,
Forbes that we accept the report from the Building Inspector, Marleen Bélisle,
cette évolution exige que nous acceptions d'envisager la criminalité transnationale organisée sous un angle plus large en tenant compte de ces menaces nouvelles
those developments demand that we agree to take a broader look at transnational organized crime that encompasses these new and emerging threats,
Results: 65, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English