Nous limitons la collecte de vos données à caractère personnel à une quantité minimale requise pour les finalités visées par le traitement de données à caractère personnel.
We restrict our collection of your personal data to the minimum amount necessary for the purposes we process the personal data.
Nous limitons le double emploi,
We're reducing duplication, saving time
Chez Arconas, nous ne nous limitons pas à répondre aux besoins d'une vaste clientèle internationale,
Arconas not only serves a diverse broad range of clients from across the globe,
Nousnous limitons souvent au premier aspect,
We generally limit ourselves to the first aspect,
Nousnous limitons à l'essentiel, et grâce à cela nos boutiques sont claires et les achats effectués ultrarapides.
We restrict ourselves to the essentials, resulting in clear and super fast shops.
prescrites par toute obligation légale ou autre nous incombant, nous limitons le traitement de manière appropriée.
other obligations to which we are subject, we shall limit such processing accordingly.
Ainsi, en ce qui concerne notre réseau de succursales, nousnous limitons délibérément au marché suisse.
For example, we deliberately limit our branch network to& 24;0 b the Swiss market.
Nous ne supprimons les données dans ce cadre lorsque la sauvegarde n'est plus nécessaire, ou, s'il existe des obligations légales de conservation, nous limitons le traitement.
We will delete the data arising in this context after storage is no longer required, or shall limit processing if there is any statutory archiving requirement.
alors si nous limitons la pulvérisation à ce quadrant.
so if we contain the spraying to this quadrant.
Réduire et éviter les déchets Par l'optimisation méthodique de notre processus de production, nous limitons autant que faire se peut les déchets issus de la production.
Reducing and preventing waste By systematically optimizing the production process, we keep our production waste as low as possible.
Pendant la durée limitée de la campagne de CrowdSharing, nous limitons le nombre de sponsorings à 100.
During the limited-time CrowdSharing campaign we have limited the maximum amount to 100 sponsorships.
Lors de la transmission de données personnelles à des tiers, nousnous limitons aux informations nécessaires à la fourniture des services respectifs.
When passing on personal data to third parties, we limit ourselves to the information that is necessary for the provision of the respective services.
Comment se féliciter des occasions qu'offre la nouvelle Organisation mondiale du commerce lorsque nous limitons la liberté du commerce?
How can we welcome the opportunities stemming from the newly established World Trade Organization when we are limiting freedom of trade?
Cela semblera probablement dangereux, mais la plupart d'entre nous voudront pousser la menace si nousnous limitons aux comptes 10: 1.
This will likely appear dangerous however most of us will wish to push threat if we get restricted to 10:1 accounts.
Nous limitons la collecte des renseignements personnels à ce qui est nécessaire pour atteindre les fins identifiées dans la présente Politique de confidentialité,
We limit the collection of personal information to that which is necessary to fulfill the purposes identified in this Privacy Policy
Nous limitons le partage des informations personnelles qu'avec les personnes qui ont besoin de l'information
We restrict the sharing of personal information with persons who have demonstrated a need to know
Nous limitons l'accès à vos données personnelles à nos employés
We limit access to personal data about you to our employees
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文