noter queobserver queconstater queremarquons queveillez à ce querelèvent que
Examples of using
Observer que
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Martí a fait observer que la plupart des instruments d'évaluation souffraient d'une myopie environnementale qui les privait de légitimité du point de vue général du développement.
Mr. Marti noted that that vast majority of IA instruments have a myopic environmental perspective, which stunts their legitimacy from a holistic development point of view.
Elle a fait observer que les activités concernant les consignes techniques avaient été remises à une date ultérieure, suivant la décision qui avait été prise par le Groupe à sa précédente réunion.
She noted that, as had been decided by the Working Group at its previous meeting, activities related to technical guidelines had been postponed.
On peut observer que, dans certains cas, les atouts identifiés sont des éléments qui correspondent de façon spécifique aux faiblesses potentielles énoncées précédemment voir Tableau 4.3.
It can be observed that in some instances, perceived strengths of support options are often elements that specifically address the potential weaknesses identified earlier see Table 4.3.
Le responsable du WG-EMM fait observer que l'on s'est accordé sur la liste des étapes importantes à franchir pour faire avancer la mise en place d'AMP SC-CAMLR-XXVIII, paragraphe 3.28.
The Convener of WG-EMM noted that there was agreement on a set of milestones to progress the development of MPAs SC-CAMLR-XXVIII, paragraph 3.28.
Les tribunaux d'instance supérieure ont fréquemment fait observer que le public tient particulièrement à ce que les plaintes de discrimination soient réglées rapidement.
The courts have frequently noted that there is a compelling public interest in having complaints of discrimination dealt with in a timely fashion.
Un autre expert a fait observer que les pays africains supportaient, du fait de la présence des réfugiés, un fardeau disproportionné par rapport aux pays européens.
Another expert noted that there was a disproportionate refugee burden taken on by African countries as compared to European countries.
D'autre part, on a fait observer que les taux d'exécution variaient considérablement d'un programme à l'autre.
In that regard, it wasnoted that there were significant variations among programmes in terms of implementation.
Il a fait observer que la mise en œuvre d'alternatives à l'emprisonnement posait des difficultés
He noted that there were challenges in implementing alternatives to prison, owing to public pressure
Une autre délégation a fait observer que le projet pilote avait enrichi la vie de personnes privées d'accès à d'autres médias.
Another delegation commented that the pilot project had made a positive contribution to the lives of people who could not be reached by other media.
L'on peut observer que les coins des champs hors de portée du système d'irrigation sont exempts de végétation ou presque.
You can see that in the corners of the fields where the water fails to reach, the vegetation is missing or has suffered.
Vous pouvez aussi observer que mon quiz contient trois pages de questions,
You can also see that my quiz contains three question pages,
On peut observer que seuls quatre pays présentent un résultat positif pour le commerce net, en d'autres termes, seuls quatre pays exportent plus de viande qu'ils n'en importent.
It can be seen that only four countries have a positive net trade balance i.e. they export more meat than they import.
La Sierra Leone a fait observer que, de l'avis de la population, les ressources de l'État avaient été utilisées à mauvais escient lors des scrutins passés.
Sierra Leone noted that there was a popular view that State resources had been misused in past elections.
Le représentant de Pax Romana a fait observer que plusieurs initiatives seraient nécessaires avant que la responsabilité juridique des entreprises puisse être engagée.
The representative of Pax Romana noted that there were several steps that needed to be undertaken before legal accountability of business would be possible.
nous pouvons observer que la plupart des entreprises analysées ont une majorité de mentions neutres.
we can see that most companies in the analysis have a majority of mentions that are neutral.
Un représentant a fait observer que le secteur public avait affaire à des institutions qui étaient complètement différentes de celles avec lesquelles traitait le secteur des entreprises.
One delegate made the point thatthe public sector interacted with institutions that were completely different from those that the corporate sector dealt with.
L'organisation a fait observer que, pendant l'examen, la délégation avait assuré que personne n'avait été emprisonné en Érythrée pour avoir exprimé son opinion.
It noted that, during the review, Eritrea had stated that no one had been imprisoned for expressing their opinion.
La réalité des événements actuels nous a permis d'observer que la paix ne signifie pas seulement l'absence de guerre.
The reality of current events has made it possible for us to observe that peace does not mean just the absence of war.
Il a fait observer que le modèle de développement actuel se heurterait à des difficultés
He noted that there were challenges to be faced by the business-as-usual development model,
Le Rapporteur spécial a fait observer que la guerre et les stratégies nocives utilisées avaient par ailleurs fait réapparaître
The Special Rapporteur expressed the view thatthe war and the pernicious strategies employed had also revived
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文