ON AFFRONTE in English translation

we face
auxquels nous sommes confrontés
auxquels nous faisons face
nous rencontrons
auxquels nous devons faire face
nous affrontons
nous connaissons
nous guettent
nous devons
se posent à nous
nous nous heurtons
confronting
affronter
confronter
faire face
se heurtent
confrontation

Examples of using On affronte in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il est fatal qu'un jour, on affronte Shaolin.
We will fight with Shaolin one day.
Bien, qu'est-ce qu'on affronte ici?
Well, what are we dealing with here?
Galvan ne comprend pas ce qu'on affronte.
Mr. Galvan does not understand what we're facing.
C'est comme ça qu'on affronte la Faucheuse.
That's the way to contend with the grim reaper.
On peut pas épargner un Marine si on affronte une équipe Alpha.
We are not leaving a Navy seal alive if we're fighting off an Alpha team.
Tout s'écroule comme on affronte notre premier Noël en tant
Everything's crumbling as we face our first Christmas as a broken family,
Vous êtes tous conscients qu'on affronte une grave crise de l'industrie du vin.
You are all aware that we face a grave crisis in the wine industry.
Et on n'appelle pas Cabe parce que… pourquoi impliquer les autorités quand on affronte un tueur?
And we're not calling Cabe because… why involve authorities when confronting a killer?
Baldwin disait que l'on ne peut pas changer tout ce que l'on affronte, mais que l'on ne peut changer que ce que l'on affronte.
Baldwin said that not everything we face can be changed, but nothing can be changed until we face it.
On affronte un procès de plusieurs millions de dollars qui pourrait être désastreux à terme.
We're facing a multimillion- dollar lawsuit that could have catastrophic long-term effects.
On affronte les choses qu'on craint parce qu'on ne peut les contourner.
We face up to the things we're afraid of because we can't go around them.
Je veux qu'on affronte ça à deux, comme un couple censé s'aimer.
I want the two of us to face this like people who love each other do.
On assemble une force supérieure… puis on affronte l'ennemi sur le champ de bataille.
We put together a superior force… then engage the enemy on the battlefield.
On affronte une crise aujourd'hui,
We're facing a crisis today,
Il y a par exemple une pièce dans laquelle on affronte Ganon spectral après qu'il sort d'une image, monté sur un cheval.
For example, there's a room in which you fight Phantom Ganon after he rides a horse out of a picture.
Je sais ce qu'on affronte. Je n'ai que faire de la politesse.
I know what we're up against, and I'm a little past courtesy here.
On ignore toujours ce qu'on affronte, je peux l'avoir mise pour rien.
We don't know exactly what we're dealing with. Everything could be fine.
Stanley, on affronte les Chinois concernant leurs cyberintrusions chaque jour de la semaine.
Stanley, we go head-to-head with the Chinese on their cyber intrusion every day of the week.
Deux choix: on affronte la bête, ou on l'invite à diner.
There are only two choices left: we confront the beast. or we invite it to dinner.
on prend une douche, on affronte le trafic, on vient travailler,
Jump In The Shower, Fight The Traffic And Come To Work,
Results: 55, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English