ON DEVRAIT ENVISAGER in English translation

consideration should
il faudrait examiner
il faudrait envisager
il convient d'examiner
il conviendrait d'envisager
il faudrait étudier
il faudrait prendre en considération
il convient de prendre en considération
examen devrait
on devrait envisager
il conviendrait de se pencher

Examples of using On devrait envisager in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
À cet égard, on devrait envisager de collaborer avec les organisations sous-régionales
In that regard, consideration should be given to working with relevant regional
Dans le cas de patients déprimés ou suicidaires, on devrait envisager l'utilisation d'analgésiques non-narcotiques.
With patients who are depressed or suicidal, consideration should be given to the use of non-narcotic analgesics.
S'il n'est pas vraiment nécessaire de distribuer le revenu d'entreprise dans l'année en cours, on devrait envisager de verser des dividendes différés.
If corporate income does not necessarily need to be distributed in the current year, consideration should be given to paying deferred dividends.
SOLUTIONS: ACCÉLÉRER LA CONSTRUCTION À WINDSORDÉTROIT Compte tenu des conséquences de l'inaction, on devrait envisager toutes les avenues pouvant mener à l'adoption d'un calendrier plus raisonnable.
SOLUTIONS: EXPEDITING CONSTRUCTION AT WINDSOR-DETROIT Given the consequences of inaction, all avenues that could lead to a more reasonable timetable need to be considered.
On devrait envisager d'assouplir le traitement des mesures structurelles dans les fonctions de coût.
Thoughts should be given to a flexible treatment of structural measures in the cost functions.
Point de discussion/proposition: On devrait envisager d'ajouter au groupe C les gaz classés A
Discussion point/proposal: it should be considered to add gases with classification code A
Le Comité considère que cette mission est un exemple de celles où on devrait envisager d'externaliser les dépenses d'appui.
The Committee considers that this is one of the missions that should consider the possibility of outsourcing support costs.
On devrait envisager d'autres méthodes(ex.: cheville percutante non pénétrante)
Alternative methods should be considered(e.g. non-penetrating captive bolt)
Toutefois, si du fait de ses propriétés un objet spatial ressemble à un aéronef, on devrait envisager de lui appliquer les dispositions des procédures aéronautiques pendant qu'il se trouve dans l'espace aérien.
However, if by virtue of its properties a space object resembles an aircraft, the application of aeronautical provisions should be considered during the time it remains in airspace.
Toutefois, en pareil cas, on devrait envisager d'éliminer le médicament de l'estomac en provoquant des vomissements
Nonetheless, consideration should be given to removal of the drug by emesis or stomach pump, or to reduce the
En général, on devrait envisager le recours aux points de référence dans le cadre de la stratégie générale de l'évaluation
In general, the use of external benchmarks should be considered in the light of the general strategy of the assessment,
Recommandation 1: On devrait envisager de rendre officielle une structure de gouvernance générale pour le programme de subvention en vue de mettre en place une méthode d'évaluation uniforme
Recommendation 1: Consideration should be given to formalizing an overall governance structure for the Grant to establish a consistent assessment approach and allow for enhanced
On devrait envisager d'étendre la responsabilité du Registre au-delà de son rôle actuel de vérification du statut de résidence pour y inclure une évaluation initiale des besoins fondée sur le niveau de revenu courant du demandeur.
Consideration should be given to expanding the role of the Registry beyond the current assessment of residency status to include an initial needs assessment based on the applicant's current income status.
On devrait envisager la création d'un mécanisme d'atténuation des risques liés aux tarifs, par lequel les pouvoirs publics protégeraient la compagnie des eaux contre les décisions
A tariff risk mitigation instrument should be considered whereby the public authority would guarantee the water operator against unilateral decisions on tariffs,
De même, on devrait envisager de créer des équipes opérationnelles intégrées ou des structures similaires
Similarly, consideration should also be given to establishing integrated operational teams
Dans les secteurs où réside un haut risque d'infestation par le phytopte des bourgeons du peuplier, on devrait envisager de planter des hybrides plus résistants tels que le Walker
In areas where there is a high risk of poplar bud gall mite infestation, consideration should be given to the planting of more resistant hybrids,
Comme dans le cas d'autres subventions, on devrait envisager l'adoption de processus de demande
Similar to other Grants, enhanced processes and criteria should be considered to reduce the possible perception of favoritism
Pratiques exemplaires et leçons retenues Puisque, de l'avis général, la CE offre les plus grands avantages lorsqu'elle est mise en œuvre en même temps que l'établissement des budgets selon la CE, on devrait envisager d'appliquer ces deux concepts en même temps.
Best Practices and Lessons Learned As it was generally felt that the greatest benefits of AA are realized when implemented in conjunction with AB, consideration should be given to implementing these two concepts together.
Les médecins pourraient également soutenir le processus peut-être en étant capables de proposer la personne pour laquelle on devrait envisager un examen de conduite dans le cadre du processus d'évaluation en vue du renouvellement.
Physicians could also support the process, perhaps by being able to suggest for whom a driving test should be considered as part of the renewal assessment process.
Pour réduire la capture de crabes de taille inférieure à la taille minimale légale, on devrait envisager une taille minimale de maillage, ou de munir les casiers d'une trappe d'échappement.
To reduce the number of crabs below the minimum legal size which are caught, a minimum mesh size or the requirement for an escape port in the pots should be considered.
Results: 94, Time: 0.088

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English