PASSABLEMENT in English translation

quite
assez
très
tout à fait
plutôt
bien
tout
relativement
vraiment
peu
sacré
fairly
assez
relativement
équitablement
plutôt
équitable
de façon équitable
de manière équitable
juste
bien
passablement
significantly
considérablement
sensiblement
significativement
nettement
beaucoup
fortement
notablement
grandement
largement
très
rather
plutôt
assez
mais
relativement
non
lieu
pas
préfère
somewhat
quelque peu
assez
légèrement
plutôt
relativement
plus
passablement
considerably
considérablement
beaucoup
nettement
sensiblement
fortement
bien
considérable
très
largement
notablement
pretty
assez
plutôt
très
presque
vraiment
bien
peu
mal
quasiment
plutot
considerable
beaucoup
considérablement
très
énormément
appréciable
considérables
importants
grande
très grande
notables
bit
peu
foret
mèche
binaire
morceau
fraise
brin
mors
plus
a mordu
passably
passablement
assez

Examples of using Passablement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
qui a passablement évolué ces dernières années.
which has significantly changed in recent years.
Les peines de durée indéterminée tendaient à être passablement sévères et ont été critiquées par la suite comme portant atteinte aux droits du délinquant.
Sentences of indeterminate length tended to be rather harsh and were subsequently criticized as infringements of the offender's rights.
tu m'as rappelé, passablement saoule, pour me remercier encore et me dire
you phoned me, considerably drunk, and said that you were very thankful
Pour l'instant, compte tenu de la qualité passablement médiocre du rapport,
In the meantime, because of the somewhat low quality of the report,
les membres de l'équipe sismique étaient passablement impressionnés que la collecte de données puisse se poursuivre si loin dans l'épaisse banquise.
the seismic team was pretty impressed that data collection could progress so far into the thick ice pack.
Plus particulièrement, il est possible que les principes diffèrent passablement selon que l'objectif consiste à maximiser le revenu mondial
Specifically, principles might be rather different if the aim is to maximise global income,
D'une édition à l'autre, les résultats varient passablement, dans la mesure où chaque édition révise les hypothèses précédentes en tenant compte des tendances les plus récentes.
From one edition to another, the results vary considerably, insofar as each edition revises the preceding assumptions in light of more recent trends.
Jan Lauwers semble détenir le monopole de ces histoires passablement surréalistes, voire même parfois absurdes, qui se déploient en fables modernes.
Lauwers has a monopoly on this sort of somewhat surreal and sometimes even absurd stories, which unfold into modern fables.
Ces estimations importantes nécessitent passablement de jugement et pourraient avoir une incidence sur les résultats futurs de Yellow Média inc.
These significant estimates require considerable judgment which could affect Yellow Media Inc. 's future results if the current estimates of future performance and fair value changes.
Le Conseil lui-même se réunit à intervalles passablement irréguliers dans le seul but de fournir une direction
The Board itself met at rather irregular intervals, solely for the purpose of providing advice
La fabrication de plastique recyclé est passablement moins énergivore que la production de plastique à partir de produits pétrochimiques
The manufacturing of recycled plastic is considerably less energy intensive than producing plastic from petrochemicals
elle est encore passablement molle.
it's still pretty soft.
ce qui modifie passablement les proportions.
which changes the proportions somewhat.
Toutefois, comme il est indiqué au chapitre 2, passablement d'incertitude entoure l'avenir de la production,
However, as described in Chapter 2, there is considerable uncertainty about the future course of output,
planifier l'évaluation de votre projet sera passablement plus complexe
planning the evaluation of your project will be rather more elaborate,
des procureurs publics sont déjà passablement élevés dans la fonction publique.
Public Prosecutors are already considerably higher within the civil service of Timor-Leste.
L'été 2015 en a été un passablement mouvementé pour la Britannique Johanna Konta.
It's fair to say that Johanna Konta had a pretty busy summer last season.
La question a fait l'objet d'un déjeuner-causerie très couru tenu à Toronto, où ont été présentées deux nouvelles études fondées sur des approches passablement différentes.
This topic was the focus of a well-attended IRPP working lunch in Toronto where we presented two new studies that deal with the subject from somewhat different perspectives.
elle continue de susciter passablement d'attention dans les médias,
it continues to garner considerable media attention,
qui a été passablement instructif et révélateur.
because it was rather instructive and revealing.
Results: 412, Time: 0.4978

Top dictionary queries

French - English