PEU SEULE in English translation

little lonely
peu seul
peu solitaire
bit lonely
un peu seul
un peu solitaire
un peu de solitude
un peu lonely
alone for a while
seule un moment
un peu seule
seul pendant un temps
seul un instant
tranquilles pendant un moment
kind of lonely
peu seule
une sorte de solitude
un peu solitaire
sorte de solitaire
assez solitaire

Examples of using Peu seule in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je voulais rester un peu seule pour réfléchir.
I wanted to be by myself for a while. To think.
J'étais un peu seule, un peu effrayée et… j'ai fait comme toujours… j'ai laissé un rêve idiot et romantique prendre le dessus.
I was a little lonely and a little afraid And… i just did what i always do-- Let some silly romantic fantasy take over.
En ce moment, je suis un peu seule, mais c'est à cause des circonstances.
At the moment I'm a bit lonely, but that's just due to circumstances.
Ce que je voulais dire c'était que si tu te sens un peu seule, passe chez moi.
What I meant to say was, if you're ever feeling a little lonely, come over.
Je suppose… que parfois, je me sens un peu seule. Même si je suis avec mes amis.
I guess, sometimes I just feel a little lonely even when I'm with my friends.
Je me sens parfois un peu seule, mais je n'envoie pas de bon souvenir.
I get a little lonesome out here but I don't send regards.
Je veux être un peu seule, me débrouiller, sans ma mère, ni vous.
I want to be by myself for a while, to take care of myself, without my mom, or you.
Vous ne vous sentiez pas un peu seule chez les païïens espagnols?
Miss Latham… weren't you a bit lonesome in a heathen country like Spain?
mais je me sens un peu seule quand il s'agit de brainstormer des idées.
but I feel a little bit alone when it comes to brainstorming.
A la nuit tombée, la petite maison se sentait un peu seule, elle se demandait si c'était préférable d'avoir d'autres maisons avec qui parler.
It was only at night that the little house felt just a little bit lonely, and wondered what it would be like to have other houses around to talk to.
Mais que vous puissiez me faire plaisir en restant avec moi parce que je me sens un peu seule, et établir un contact qui soit un peu moins conventionnel, même
The fact your staying might comfort me when I'm feeling a bit lonely, the fact we might go beyond convention
elle est bien mais elle est un peu seule.
she's fine but she's a little bit lonely.
Je suis un peu seul, mais bon.
I'm a little lonely, but… Fine.
Un peu seul.
Bit lonely.
On doit se sentir un peu seul, hein, Dennis?
It must feel a little lonely, huh, Dennis?
Tu sembles un peu seul, George.
Looking a bit lonely, George.
On est tous un peu seuls, peu importe qu'on soit accompagnés.
We all get a little lonely, no matter how much company we have.
On devrait les laisser un peu seuls et revenir plus tard.
I think we should leave them alone for a while and come back.
Et un peu seul aussi.
And a bit lonely, too.
Tu te sens un peu seul, hein?
You, feel a little lonely, don't you?
Results: 45, Time: 0.0447

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English