PLEINEMENT UTILISÉ in English translation

fully utilized
utiliser pleinement
tirer pleinement parti
mettre pleinement à profit
exploiteront pleinement
utilise intégralement
fully used
utiliser pleinement
employez entièrement
pleinement profit
utiliser entièrement
pleinement usage
d'exploiter pleinement
profiter pleinement
full use
utiliser pleinement
pleinement usage
pleinement à profit
exploiter pleinement
plein usage
tirer pleinement
pleinement recours
pleine utilisation
pleinement parti
utilisation complète
fully utilised
utiliser pleinement
exploiter pleinement

Examples of using Pleinement utilisé in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les directives concernant la démobilisation(la"liquidation") qui sont actuellement promulguées comprennent des dispositions détaillées visant à ce que le matériel de l'ONU soit pleinement utilisé tout au long de sa durée de service.
The demobilization(formerly"liquidation") guidelines that are being promulgated include detailed provisions to ensure that the Organization's assets are fully utilized throughout their serviceable life. IV. UNITED NATIONS LOGISTICS BASE.
Nous sommes certains que le mécanisme du Comité interinstitutions sur le développement durable sera pleinement utilisé afin d'assurer une bonne coordination de l'application du Programme d'action au sein de tout le système des Nations Unies.
We are confident that the mechanism of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development will be fully exploited to ensure well coordinated implementation of the Programme of Action throughout the United Nations system.
leur potentiel n'est pas pleinement utilisé.
as a consequence their capacities were not used to the full.
en mars 1996, aucun de ces éléments n'était pleinement utilisé.
this has not been put to full use.
ceux-ci tendent à diminuer, le dispositif en place n'ayant pas été pleinement utilisé.
the number of migrants tended to decrease, as full use was not made of existing channels.
la délégation russe estime que le potentiel de l'ONU est loin d'avoir été pleinement utilisé, notamment en ce qui concerne l'application des méthodes de règlement pacifique des différends comme le recours à la Cour internationale de Justice,
his delegation believed that the potential of the United Nations was far from being fully utilized, particularly in respect of the application of methods for the peaceful settlement of disputes such as recourse to the International Court of Justice,
le capital est toujours pleinement utilisé dans une économie libéralisée,
that capital is always fully used in a liberalized economy,
Il a été suggéré que l'article 4 de la Convention soit pleinement utilisé en vue de garantir la présence de davantage de femmes aux postes de responsabilités économiques et non pour accroître encore leur nombre dans les secteurs traditionnels,
It was suggested that article 4 of the Convention should be fully utilized to ensure that there were more women in positions of economic decision-making rather than merely to increase further their number in the traditional sectors,
Bien que le Secrétaire général n'ait pas pleinement utilisé l'engagement de crédit autorisé pendant la période expérimentale,
Although the Secretary-General had not fully utilized the authorized commitment during the experimental period,
Le mécanisme de désarmement des Nations Unies n'a pas été pleinement utilisé durant l'année, et il n'a pas été possible de parvenir à un accord sur la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement,
The disarmament machinery in the United Nations was not fully utilized during the year, and no consensus was reached on the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which could set universal
le potentiel que représentent les femmes est pleinement utilisé dans la transformation du pays.
ensure that women's capacities are fully utilized in the transformation of the country.
La science et la technologie spatiale doivent rendre un monde meilleur pour tous car le potentiel de développement durable grâce aux applications spatiales n'est pas encore pleinement utilisé dans de nombreux pays en développement où les outils fournis par la science
Space science and technology must shape a better world for all, as the potential for sustainable development through space applications had not yet been fully utilized in many developing countries, where the tools provided by space science
le temps alloué aux consultations d'avant session devait être pleinement utilisé par la Commission.
that the time allotted for the pre-session consultations should be fully utilized by the Commission.
ce qui signifie que le budget de base approuvé sera pleinement utilisé à la fin de l'exercice biennal.
which implies that the approved core budget will be fully utilized by the end of the biennium.
au coût des éléments par exemple, le coût annuel de location d'un entrepôt reste le même quelle que soit la valeur des produits qui y sont stockés et qu'il soit ou non pleinement utilisé.
the PSM costs may NOT be associated with cost of items at all e. g annual cost of renting a warehouse is the same regardless of item value or whether it is fully utilized or not.
le crédit de 250 000 dollars ouvert à cette fin pour 2001 n'avait pas été pleinement utilisé voir par. 47 à 49 ci-après.
Office of Legal Affairs, the $250,000 appropriated for this purpose for 2001 had not been fully utilized see paras. 47-49 below.
notamment ses compétences scientifiques et techniques, soit pleinement utilisé pour la prévention des catastrophes, tant au niveau national que dans le cadre de la coopération régionale;
including its scientific and technical capability, is fully utilized in disaster reduction;
le Comité a cependant constaté que le système n'avait pas été pleinement utilisé pour offrir une information fiable
the Board noted that OPICS had not been fully utilized to provide reliable information and reasonable assurance that
SISTER a été pleinement utilisé pour préparer le programme
since SISTER was fully used to prepare the programme
qu'un bien n'est plus pleinement utilisé, ou qu'une partie ou une autre du bien devient superflue
the property is no longer fully used, or any part of the property becomes surplus to the needs of the occupant,
Results: 80, Time: 0.0981

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English