PLUS EN PLUS DIFFICILES in English translation

increasingly difficult
de plus en plus difficile
plus en plus de mal
toujours plus difficile
plus en plus de difficulté
de plus en plus dur
de plus en plus complexe
difficulté croissante
de plus en plus difficilement
plus en plus ardues
more difficult
plus difficile
plus complexe
plus de mal
plus difficilement
plus dur
plus malaisé
plus ardue
plus de difficultés
plus compliqué
plus délicate
increasingly tough
de plus en plus difficiles
de plus en plus dures
plus féroce
de plus en plus rude

Examples of using Plus en plus difficiles in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
les groupes armés devenaient de plus en plus difficiles et distendues dans le Bas-Chébéli
the Group has observed increasingly complex and fluid relations between the army
les 17% qui restent) sera sensiblement plus élevé, les activités de remplacement devant de plus en plus difficiles.
is expected to be significantly higher than the above figure as the replacement work is increasingly more difficult.
la montée en puissance d'acteurs transnationaux de plus en plus difficiles à contrôler.
the rise in power of transnational actors that are increasingly difficult to control.
une grande partie tient aux conditions de vie qui sont de plus en plus difficiles, comme l'atteste le taux de mortalité infantile en augmentation.
result of the violence, but many others died as a result of the increasingly difficult living conditions, reflected in increasing child mortality levels.
Le plus important- en effet c'est l'objectif fondamental de la convention- est d'améliorer la sécurité de ceux qui participent aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans des conditions de plus en plus difficiles et risquées.
What was important- indeed what was the fundamental objective of the convention- was to improve the safety of those who were involved in United Nations peace-keeping operations under increasingly difficult and hazardous conditions.
les prochaines réserves seront de plus en plus difficiles à découvrir et à développer.
that future reserves will be increasingly difficult to locate and develop.
au Soudan du Sud ont mis radicalement à l'épreuve la capacité du HCR de s'acquitter de son mandat dans des situations de plus en plus difficiles.
Sudan and South Sudan had radically tested the capacity of UNHCR to deliver on its mandate in increasingly difficult environments.
Mais, tendanciellement, les régimes dérogatoires des intrants en France deviendront probablement de plus en plus difficiles à justifier au regard des objectifs des politiques internationales,
However, in keeping with current trends, exemption systems for inputs in France will probably become increasingly difficult to justify in view of the objectives of international,
Le texte reflète la préoccupation des coparrains que, dans certaines régions, les opérations d'aide humanitaire sont menées dans des conditions de plus en plus difficiles, et notamment que, dans bien des cas,
The text reflects the concern of the sponsors over the increasingly difficult context in which humanitarian assistance takes place in some areas,
dans l'idée de créer en Europe des lieux de prière en alternative aux lieux saints de Jérusalem et de Palestine, de plus en plus difficiles d'accès pour les pèlerins du fait de la rapide expansion de la culture musulmane.
of prayer as alternative to the Holy Places in Jerusalem and Palestine, access to which was becoming more difficult for pilgrims owing to the rapid expansion of Muslim culture.
plus connus de l'enseigne) au fur et à mesure qu'ils avancent à travers des niveaux de plus en plus difficiles.
which allowed customers to stack each of the 13 ingredients that made up The Original sandwich as they moved through a series of increasingly difficult levels.
la détention administrative n'empêche pas la migration irrégulière, et malgré l'introduction dans le monde de politiques de détention de plus en plus difficiles au cours des 20 dernières années, le nombre des arrivées irrégulières n'a pas diminué.
not deter irregular migration, and despite the worldwide introduction of increasingly tough detention policies over the past 20 years, the number of irregular arrivals has not decreased.
Il s'agit ici d'assurer un meilleur contrôle militaire stratégique et une meilleure gestion des opérations militaires qui sont de plus en plus difficiles, d'améliorer la capacité d'intervention en cas de crise du Département des opérations de maintien de la paix
The intention would be to enhance the military strategic oversight and management of increasingly challenging military operations, augment the crisis response capacity of the Department of Peacekeeping Operations
la finalisation d'un texte, les compétences sont de plus en plus difficiles à identifier en particulier lorsque aucun groupe de travail n'examine le sujet en question.
that expertise becomes increasingly difficult to identify particularly where these is no current working group dealing with the subject area.
les problèmes de sécurité rencontrés par les compagnies aériennes opérant en Afrique de l'Ouest avaient rendu les transports aériens de plus en plus difficiles et de moins en moins fiables dans cette région.
the Advisory Committee was informed that, in the Secretary-General's view, air travel within the West Africa region had become increasingly difficult and unreliable because of the financial constraints and safety and security issues encountered by the commercial airlines operating in the region.
se sont malheureusement complexifiées et sont devenues de plus en plus difficiles à détecter.
has become more complex and increasingly difficult to detect.
leur persévérance, spécialement dans des conditions de plus en plus difficiles.
especially in the face of an increasingly difficult working environment.
notamment le personnel sur le terrain qui travaille dans des conditions de plus en plus difficiles et souvent dangereuses.
particularly staff in the field, who were working in increasingly difficult and often dangerous circumstances.
davantage respectées et acquerraient une force qui les rendrait de plus en plus difficiles à enfreindre.
take on a force that would make violation of them increasingly difficult.
le poids de la dette s'était aggravé, les obligations de remboursement devenant de plus en plus difficiles à respecter.
further deepening the unsustainability of debt by making it increasingly difficult to keep up with debt repayment obligations.
Results: 92, Time: 0.0818

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English