Examples of using
Qu'il devrait
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Comme passe écran bien qu'il devrait choisir la couleur avec la lettre correspondante vous pointant vers le haut.
As well screen passes that should select the color with the corresponding letter pointing you up.
C'est à la région concernée qu'il devrait revenir de choisir les pays devant occuper ces sièges.
It should be up to the region concerned to select the countries that should fill those seats.
Le SRC a aussi indiqué qu'il devrait pouvoir entreprendre les activités de remise en état bientôt et que l'approvisionnement commencerait d'ici un an.
The SRC also stated that they should be able to start remediation activities soon, with procurement beginning within a year.
Quelques-unes étaient d'avis qu'il devrait avoir pour but de faciliter le respect de leurs obligations tant spécifiques que générales.
Some were of the view that it should it should aim to facilitate compliance with both specific and general obligations of the Parties.
Le seul truc qu'il devrait y avoir entre nous c'est de l'espace
The only thing that should be between us is space
Bien que son Gouvernement ne soit pas aussi efficace qu'il devrait l'être dans le domaine de la collecte de données, il s'emploie à corriger cette situation.
While her Government was not as effective as it should be in the area of data collection, it was working to remedy that situation.
Le Comité a noté aussi qu'il devrait réviser les Principes énoncés dans les deux ans suivant leur adoption.
The Committee also noted that the Principles provided that they should be reopened for revision by the Committee no later than two years after their adoption.
Qu'il devrait être là. Il s'est sûrement perdu.
They said it should be here, but it's not, so I think it's lost.
Tout indique qu'il devrait être possible de mettre en place plusieurs gigawatts chaque année.
All the signs say that you should be able to build multiple gigawatts every year.
Nous pensons par conséquent qu'il devrait constituer l'axe essentiel de nos efforts pour que les négociations intergouvernementales aboutissent à un accord sur ce point.
We therefore believe that this should be the area of focus as we seek agreement in the intergovernmental negotiations on this issue.
Le Président a informé l'Organe exécutif qu'il devrait élire trois nouveaux membres du Comité.
The Chair informed the Executive Body that it was expected to elect three new members to the Committee.
Il y avait aussi la responsabilité du producteur principal, idée qu'il devrait être sérieusement envisagé d'appliquer aux munitions en grappe.
There is also the principle producer liability, an idea that should be seriously considered for cluster munitions.
Peter Blaser a rapidement réalisé qu'il devrait investir dans le domaine des lubrifiants-réfrigérants s'il voulait positionner l'entreprise également à un niveau international.
Peter Blaser quickly realised that he had to invest in the lubricant sector if the firm was to adopt an international position.
Le mécanisme actuel d'examen par les pairs n'est pas aussi efficace qu'il devrait l'être.
The current peer review mechanism is not as effective as it should be.
il fut choqué et dit qu'il devrait être renvoyé,
he was shocked and asked that she should be sent away from the school,
Malgré de telles actions récentes, l'impact des think tanks qui exercent actuellement leurs activités au Pakistan n'est pas aussi prononcé qu'il devrait l'être.
Despite such recent endeavours, the impact of the think tanks currently operating in Pakistan is not as strong as it ought to be.
Le Québécois a profité de sa présence au Grand Prix d'Oulan-Bator pour identifier les choses qu'il devrait travailler au cours des prochains mois en vue des Championnats du monde.
The Quebec judoka took advantage of his Grand Prix experience to pinpoint the technical aspects that need working on in the months leading to the World Championships.
Si l'inspecteur exige que le client produise des communications privilégiées et confidentielles, celui-ci doit savoir qu'il devrait.
If the inspector demands that you produce privileged and confidential communications, clients need to know that they should.
on a fait valoir qu'il devrait être revu à la baisse.
views expressed that this should be reduced.
En outre, Action 21 n'était pas mis en oeuvre au niveau local aussi vite qu'il devrait l'être.
Furthermore, local level implementation is not occurring as fast as it should be.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文