SERONT CONDUITS in English translation

Examples of using Seront conduits in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ces efforts seront conduits par les Etats, avec la collaboration de la société civile
States leading the effort, but with the active collaboration of civil society
La mohalla sabha préparera des plans annuels, énumérant quels travaux seront conduits au sein de la mohalla sabha et à quels endroits.
Mohalla sabha will make annual plans- what works should be carried out in that mohalla and at what places.
Seront conduits au podium, pour chaque catégorie,
Shall be led to the podium, for each category,
Tous les travaux préparatoires du Forum de haut niveau seront conduits par l'Équipe spéciale intergouvernementale créée conformément à la décision prise par le Comité de l'énergie durable.
All preparatory work for the high-level Forum is being guided by the Intergovernmental Task Force set up pursuant to the decision of the Committee on Sustainable Energy.
la Liste Rouge des écosystèmes seront conduits en étroite collaboration avec la Commission pour la Survie des Espèces(SSC)
on Red List of ecosystems will be conducted in close collaboration with IUCN Species Survival Commission(SSC)
Troisièmement, des ateliers nationaux seront conduits dans deux pays choisis(un en Afrique,
Thirdly, national workshops will be conducted in two selected countries(one in Africa
À Dakar, les travaux seront conduits par Adama Soumaré,
In Dakar, the work will be led by Adama Soumaré,
Ces trois chantiers méthodologiques seront conduits par les deux équipes de la Chaire en collaboration avec d'autres équipes de modélisation prospective dans le cadre de la plate-forme d'animation décrite dans la section III.
These three methodological projects will be led by two Chair teams working with other prospective modeling teams as part of the coordination platform described in section III.
une évaluation plus complets de la réalisation du projet gouvernemental, qui seront conduits au plus tard au milieu du mandat du Gouvernement.
more thorough review and assessment of the realisation of the Government Programme that will be carried out at the midterm point of the Government at the latest.
à votre expérience considérable, les travaux de l'Assemblée générale seront conduits d'une manière qui sera à porter au crédit de cette institution.
considerable experience the affairs of the General Assembly will be conducted in a manner that will redound to the credit of this institution.
tous les projets seront conduits en partenariat avec le Gouvernement haïtien
all projects will be undertaken in partnership with the Government of Haiti
Le Secrétaire Général des Nations-Unies lui-même reconnaît qu'une grande partie des investisssements qui permettront d'atteindre les ODD seront conduits par les gouvernements locaux, mais ceux-ci en ont-ils réellement les moyens financiers?
The UN Secretary General himself stated that many of the investments to achieve the SDGs will be led by local authorities, but do they have the financial means to do so?
votre entreprise détient des véhicules qui seront conduits par vos employés ou vous-même dans l'exercice des activités quotidiennes de l'entreprise,
If your company owns vehicles that will be driven by yourself or your staff as part of your day-to-day business, you will want
des négociations commerciales au développement seront conduits dans le cadre du sous-programme 3
trade negotiations will be undertaken by subprogramme 3
Tous les futurs clandestins arrivant par bateau qui présenteront une demande de statut de réfugié seront conduits à l'île Christmas,
All future unauthorized boat arrivals who raise refugee claims will be taken to Christmas Island,
d'entrepreneurs issus de groupes marginalisés et seront conduits en partenariat avec des organisations professionnelles,
as well as entrepreneurs from marginalized communities and will be undertaken in partnership with business,
les Présidents seront conduits vers les ascenseurs, qui les mèneront au Restaurant des délégués, au huitième étage, pour le déjeuner offert par le Président de l'UIP.
Speakers will be guided to the lifts, which will take them to the Delegates' Restaurant on the 8th floor for the luncheon hosted by the IPU President.
y compris la façon dont les déploiements d'urgence seront conduits;
including how emergency deployments will be undertaken;
ces travaux seront conduits par secteur de produits,
such work shall be conducted on a product sector basis,
de l'Organisation des Nations Unies au mécanisme conjoint d'application seront conduits par le Ministre des affaires étrangères pour le Soudan
the United Nations delegates to the Joint Implementation Mechanism shall be led by the Minister for Foreign Affairs for the Sudan
Results: 55, Time: 0.0692

Seront conduits in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English