SEULEMENT APRÈS AVOIR in English translation

Examples of using Seulement après avoir in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le frein de chaîne se débloque en tirant le levier vers l'opérateur(Fig. 32) seulement après avoir complètement relâché l'interrupteur de mise en marche B, Fig. 29.
The chain brake is released by pulling the lever towards the operator(Fig. 32) only after having completely released the starting switch B, Fig. 29.
son représentant est en droit de ne rembourser le montant de la garantie que par la poste et seulement après avoir vérifié l'inventaire
his representative is authorised to refund the deposit to the holiday-maker by post and only after having checked the inventory
C'est seulement après avoir été condamné à mort, condamnation qui a été commuée
Only after he had been sentenced(to death- later commuted to 10 years' imprisonment)
Les suspects en garde à vue auraient également accès à un avocat, mais seulement après avoir été déférés au Procureur de la République;
Suspects held in police custody also had access to counsel but only after they had been brought before the Prosecutor of the Republic;
une personne peut être identifiée comme une victime de la traite seulement après avoir obtenu un permis de séjour temporaire(PST)
a person may be confirmed as being a trafficked person only after being granted a Temporary Resident Permit(TRP)
Oui, mais seulement après avoir obtenu du ministère des Transports de la province ou du territoire qui
Yes, but only after you have obtained written proof from the Ministry of Transportation in the Province
Russell a été rappelé en Angleterre en 1597, mais seulement après avoir vaincu et tué le rebelle Fiach McHugh O'Byrne.
Russell was recalled to England in 1597, but only after he had defeated and killed the rebel Fiach MacHugh O'Byrne.
Le représentant du Brésil répond que la seule préoccupation concerne le fait que si les projets de résolution sont traités seulement après avoir été examinés par le Comité plénier,
The representative of Brazil responded that the only concern was that dealing with Draft Resolutions, only after they had been considered in the COW,
La disposition en vertu de laquelle ils ont la possibilité de faire appel contre la décision d'éloignement seulement après avoir été renvoyés dans un pays dit sûr est inopérante et dans bien des cas vaine.
The provision that they could appeal against their removal only after they had been returned to allegedly safe countries was ineffective and in many instances worthless.
je le ferai en respectant les dates d'échéance inscrites au calendrier des activités du régime coopératif, et seulement après avoir terminé le stage en cours
I will do so according to the deadlines indicated in the CO-OP activity calendar and only after I have completed my current work term
bain marie ou incubateur, seulement après avoir été débranchés des sources de courant et décontaminés par le personnel de laboratoire.
boilers or incubators, but only after they have been unplugged and decontaminated by the laboratory staff.
Deux mois seulement après avoir célébré ses 74 ans lors d'un brillant concert donné à Lisbonne où il réside actuellement,
Two months only after having celebrated its 74 years with a stunning concert in his hometown Lisbon, Bonga aka"Kota"(the wise man)
C'est seulement après avoir surmonté leurs sentiments de culpabilité
It is only after having overcome their own sense of guilthave finally spoken out.">
du Président suppléant, mais seulement après avoir eu la possibilité de répondre aux accusations portées contre eux.
the Alternate Chairperson, but only after having had the opportunity to respond to the charges made against them.
doit être effectuée seulement après avoir vérifié qu'aucune fuites ne se sont produites!
should be made only after having verified that no leaks have occurred ATENCION!
doit être effectuée seulement après avoir vérifié qu'aucune fuites ne se sont produites.
are at installer care and should be made only after having verified to the no leaks have occurred.
Les directives d'application de la Loi des étrangers ont été amendées en février 2008 pour inclure une disposition explicite sur l'action a entreprendre concernant les victimes qui sont considérées comme telles seulement après avoir été détenues pour être expulsées en vertu de la section 59 de la Loi des étrangers.
The Aliens Act Implementation Guidelines were amended in February 2008 to include an explicit provision on the action to be taken in respect of victims who are recognised as such only after they have been detained for the purpose of expulsion under section 59 of the Aliens Act.
pour ce qui est des cas de sa compétence et seulement après avoir adopté une décision concluant à la violation de la loi)
in cases falling into its competence only after having stated by its decision an infringement of the law)
dites aux consultants que vous confirmerez votre appui seulement après avoir vu tous les documents finaux du projet
tell the consultants that you will confirm your support only after you have seen all the final project documents
le champ d'application de l'Annexe dans le contexte où ces questions se posaient ou seulement après avoir examiné les autres questions de fond telles que la constitution,
the scope of the annex in the appropriate context in which those issues arose or only after it had considered the other substantive issues such as creation,
Results: 59, Time: 0.0476

Seulement après avoir in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English