Examples of using Soit impliqué in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Difficile à croire qu'un homme de son statut soit impliqué.
It's hard to imagine a man in his position being directly involved.
Difficile à croire qu'il soit impliqué.
It's hard to believe he would get that involved.
Je ne sais pas si on veut qu'il soit impliqué.
I don't know if we want him to be involved.
Je ne veux pas qu'il soit impliqué dans tout ça.
I don't want him involved in any of this.
Je veux pas qu'il soit impliqué.
I don't want him involved.
Capitaine, je ne pense pas qu'il soit impliqué.
Captain, I don't think he's in on this.
Si il y'a une chance qu'il soit impliqué… laissez-moi le faire.
If there is risk to him involved… let me do it.
Pourquoi ne voulez-vous pas que Mr Purcell soit impliqué?
Why don't you want Mr. Purcell involved?
Ça l'est… jusqu'à ce qu'Andy soit impliqué.
It is… Until Andy's involved.
Juste au cas où IAD soit impliqué.
Just in case LAD got involved.
Je suis surpris que le IIB soit impliqué dans tout ceci.
I'm surprised the lib has gotten involved in this.
Je ne veux pas qu'il soit impliqué là-dedans.
I don't want him involved in all this.
Pensez-vous que le Président Galbrain Soit impliqué?
President Galbrain, do you think he's involved?
Je n'ai pas voulu qu'il soit impliqué.
I didn't want him involved.
Rien n'indique qu'Urey soit impliqué dans des activités susceptibles de déstabiliser le Libéria et la sous-région.
The Panel did not have information suggesting that Urey was involved in activities that would destabilize Liberia and the subregion.
Il n'est pas prouvé que Daredevil soit impliqué. Ni même qu'il existe.
There is no proof that your so-called Daredevil was involved… nor that he even exists.
Je n'ai pas réalisé à quel point il l'était jusqu'à ce qu'il soit impliqué dans un attentat à la bombe sur le campus.
I didn't realize how radical he was until he was implicated in a bombing on campus.
nous n'avons pas d'indice qui prouve qu'il soit impliqué dans le vol.
at the crime scene, but we don't evidence that proves he was involved in the robbery.
Ah, pourtant, il n'y pas plus de preuves que Warburg soit impliqué qu'il n'y en a prouvant que le drone a agi seul.
Ah, still, there's no more proof that Warburg is involved than there is that the drone acted on its own.
moi avons des idées politiques strictement opposées, mais je ne peux pas croire qu'il soit impliqué.
I have wildly different political views, but I can't believe that he was involved.
Results: 117, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English