SORTIT in English translation

released
libération
sortie
communiqué
libérer
publication
version
de déverrouillage
diffusion
module
mainlevée
went out
sortir
aller
partir
s'éteignent
aille
came out
sortir
venir
coming out
arriver
sors de là
sors de
sont
aller
left
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
emerged
émergent
sortir
naître
devenir
apparition
apparaissent
surgissent
se dégagent
se dessinent
jour
graduated
diplomé
diplômé.e.s
diplômé
supérieures
doctorale
études
gradués
pour les diplômés
licencié
pulled out
sortir
retirer
extraire
enlever
débrancher
arracher
ôter
got out
sortir
quitter
va-t'en
sors de
filer
dégage
descends
allez
tire-toi
casse-toi
took out
prendre
souscrire
contracter
extraire
descendre
ôter
sortez
retirez
enlevez
faire
dated
ce jour
rendez-vous
rencard
sortir

Examples of using Sortit in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et bien, c'est quand la nouvelle a propos du detective vance sortit.
Well, that's when the news came in about detective vance.
De nombreux guerriers commencèrent à brandir leurs armes et Harrison sortit son sabre.
Many of the warriors began to pull their weapons and Harrison pulled his sword.
La fille sortit.
GIrl Gone.
Un jour, Mister Ravioli sortit et ne revint jamais.
One day Mr Ravioli got up, left and never came back.
Les Américains étaient à Cologne quand la Gestapo nous sortit des cellules.
The Americans were already in Cologne when the Gestapo took us from our cells.
Gary le donne à certains groupe sans nom sortit de la rue!
Gary gives it to some no-name dance crew off of the street!
Le jour où Mike Delfino sortit de son coma.
The day Mike Delfino woke from his coma.
En 1974, il sortit Phases and Stages,
In 1974, he released Phases and Stages,
L'homme sortit de l'Éden par les portes du Sexe
Man went out of Eden through the doors of SEX,
qui était alors à cette époque appelé"Dave Jay", sortit avec différents groupes des disques isolés.
who then was still called"Dave Jay", released from time to time records with different bands.
Et Caïn sortit de la présence de l'Eternel"Et séjourna dans la région de Nod,"à l'est d'Eden.
And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of nod, on the east of Eden.
Quand Batman sortit de sa retraite et battit le Chef Mutant,
When Batman came out of retirement and defeated the Mutant Leader,
Il sortit pauvre de ces fournitures militaires,
He left these military supplies impoverished,
Quand l'homme sortit des terres Djinn,
When man came out of the“Jinn” Lands,
Il sortit la veille, soupa le soir,
He went out the evening before, had supper,
Il sortit du cockpit futuriste du Concorde 002 avec les mots suivants:« C'était une opération enchanteresse,
He emerged from Concorde 002's futuristic cockpit with the words:"It was wizard- a cool,
Il sortit avec un premier prix de comédie,
He left with the first prize for comedy,
Les grands Sages égyptiens l'acceptèrent; le Maître sortit de la salle et entra dans un petit sanctuaire du temple solitaire.
The great Egyptian sages accepted him, the Master came out of the room and entered a small sanctuary of the solitary temple.
Une fois que nous avons trouvé la villa, il sortit de sa façon de nous aider à prendre contact avec les personnes pertinentes pour le processus de fonctionner correctement.
Once we found the villa, he went out of his way to help us make contact with relevant people for the process to run smoothly.
Chávez sortit huitième de sa classe le 5 juillet 1975 en tant que sous-lieutenant avec un diplôme militaire en arts et sciences.
Chávez graduated eighth in his class on 5 July 1975 as a sub-lieutenant with a degree in military arts and science.
Results: 512, Time: 0.1018

Top dictionary queries

French - English