Examples of using
Supposent
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
la maîtrise de son destin supposent l'excellence dans l'exercice de cette responsabilité.
the control of its destiny suppose excellence in exercising this responsibility.
de réduire les composantes principales qui supposent un danger environnemental.
reduce principal components that suppose an environmental hazard.
Ses principales activités supposent l'utilisation de tissus grèges en nylon,
Its main business involves the use of greige fabrics made of nylon,
Les chiffres indiqués supposent donc que tous les postes soient occupés,
The provision indicated therefore supposes full incumbency, which could be
Les mariages enregistrés auprès des services de l'état civil supposent l'union égale d'un homme
A marriage registered with a civil registry office presumes the equal union of a man
une coopération accrues entre les gouvernements supposent notamment davantage d'échanges de renseignements dans le domaine fiscal.
cooperation between Governments entails, inter alia, increased exchange of information in tax matters.
Toutefois, ces changements supposent souvent une certaine improvisation de la part de l'équipe de passerelle.
However, this change often involves some level of improvisation on the part of the bridge team, and improvisation increases risk.
Les montants indiqués dans le tableau supposent que les incitatifs non acquis le deviennent au moment d'un changement de contrôle au 31 décembre 2013.
The number in the table assumes the unvested incentives vested upon a change of control as at December 31, 2013.
Le choix des paramètres et la conduite des évaluations propres au site supposent des analyses et des décisions techniques qui exigent une vaste expérience et des connaissances approfondies.
The process of establishing site related parameters and evaluations involves technical and engineering analyses and judgements that require extensive experience and knowledge.
Le maintien de la paix et la sécurité internationale supposent une large gamme d'activités auxquelles sont associées un certain nombre d'entités du système des Nations Unies.
The maintenance of international peace and security entails a broad range of activities, involving a number of entities of the United Nations system.
Les bonnes pratiques supposent des résultats au moins équivalents à ceux des méthodes de surveillance les plus économiques appliquées selon des critères commerciaux.
Good practice means performance at least equivalent to the most cost-effective commercially applied monitoring methodologies.
Les consignes ci-dessus supposent l'utilisation d'un évent approuvé
The above assumes that an approved venting hood is used
Faciliter et promouvoir les échanges supposent non seulement de supprimer les obstacles tari- faires
Facilitating and promoting trade requires not only removing tariffs and nontariff barriers,
Profession et emploi supposent également l'accès à une formation spécialisée,
Occupation and employment also means access to specialized training,
de grande envergure et à long terme que supposent la recherche et l'innovation en génomique.
kind of large-scale and long-term investments that genomics research and innovation entails.
L'élaboration et la mise en œuvre du cadre d'action destiné à promouvoir la croissance verte supposent une bonne connaissance des déterminants de cette croissance
Developing and implementing framework conditions that promote green growth requires a good understanding of the determinants of green growth
Il importe tout particulièrement que les projets de résolution, qui supposent généralement de longues négociations, soient établis par les principaux auteurs aussitôt que possible.
It was particularly important that resolutions which generally involved lengthy negotiations should be drafted by their principal sponsors as early as possible.
Les projections actuelles supposent un changement de la même ampleur se produisant en seulement 100 ans.
The current projections implied a change of the same magnitude occurring over only 100 years.
Critiques et lecteurs supposent que Percy Shelley en est l'auteur,
Reviewers and readers assumed that Percy Shelley was the author,
les artilleurs de l'Union supposent qu'il est tombé aux mains des confédérés
the Union gunners assumed that it had fallen to the Confederates and opened fire on
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文