T'AS VRAIMENT in English translation

you have really
tu as vraiment
tu es vraiment
vous devez vraiment
tu fais vraiment
tu as beaucoup
tu as bien
you really got
vous obtenez vraiment
vous avez vraiment
vous pouvez vraiment
vous apprenez vraiment
vous recevez réellement
vous obtenez réellement
you are so
-tu être si
-tu être aussi
-tu rester si
you got real
vous devenez très
vous devenez vraiment
you look really
tu as l'air vraiment
vous regardez vraiment
tu sembles vraiment
vous regardez très
vous avez l'air très
vous semblez très
tu sembles réellement

Examples of using T'as vraiment in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
T'as vraiment réalisé tout ça.
You're really making this happen.
T'as vraiment tout prévu, n'est-ce pas?
You have really thought a lot about this, haven't you?.
T'as vraiment des emmerdes avec ce mec, hein?
You're really in trouble with this guy, aren't you?
Maman, t'as vraiment perdu la boule cette fois!
Mother, you have really lost it this time!
T'as vraiment saisi l'instant.
You have really captured the moment.
T'as vraiment pris la sale habitude de poser des tonnes de questions.
You have really gotten into the bad habit of asking a huge amount of questions.
T'as vraiment oublié l'objectif, pas vrai?
You have really lost the plot, haven't you?.
Mon Dieu, t'as vraiment craqué pour ces conneries hollywoodiennes!
Jesus, you have really fallen for this Hollywood shit,!
T'as vraiment bon goût, Charlie.
You have really good taste, Charlie.
T'as vraiment douze ans?
Pas quand t'as vraiment la syphilis.
It's not a joke when you really have syphilis.
T'as vraiment lu mon article.
You really have read my paper.
T'as vraiment pas changé.
You really has not changed.
T'as vraiment un comportement aberrant des fois!
You really have evidenced some pretty erratic behavior!
T'as vraiment trop d'imagination.
You really have an overactive imagination.
T'as vraiment pas couché avec?
You really haven't slept with him?
T'as vraiment eu peur?
Mais t'as vraiment écouté?
But have you really listened to those songs?
T'as vraiment pas encore découvert qui c'était?
You really haven't figured it out yet?
T'as vraiment avalé son Kool-Aid.
You really have drunk the Kool-Aid.
Results: 144, Time: 0.0679

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English