TENDANT in English translation

aimed at
visent à
chercher à
tendre à
destinées à
s'attacher à
objectif à
aspirons à
consiste à
but à
s'employer à
should
devrait
il faudrait
convient
tending
généralement
souvent
plutôt
tendre
général
ont tendance
seeking
demander
solliciter
obtenir
de recherche
cherchent
visent
s'efforcer
tentent
veulent
souhaitent
proposal
proposition
projet
proposer
reaching
atteindre
portée
rejoindre
parvenir
arriver
toucher
accéder
rayonnement
contacter
tend
généralement
souvent
plutôt
tendre
général
ont tendance
tended
généralement
souvent
plutôt
tendre
général
ont tendance
seek
demander
solliciter
obtenir
de recherche
cherchent
visent
s'efforcer
tentent
veulent
souhaitent
tends
généralement
souvent
plutôt
tendre
général
ont tendance
aiming at
visent à
chercher à
tendre à
destinées à
s'attacher à
objectif à
aspirons à
consiste à
but à
s'employer à
sought
demander
solliciter
obtenir
de recherche
cherchent
visent
s'efforcer
tentent
veulent
souhaitent
seeks
demander
solliciter
obtenir
de recherche
cherchent
visent
s'efforcer
tentent
veulent
souhaitent
aim at
visent à
chercher à
tendre à
destinées à
s'attacher à
objectif à
aspirons à
consiste à
but à
s'employer à
aims at
visent à
chercher à
tendre à
destinées à
s'attacher à
objectif à
aspirons à
consiste à
but à
s'employer à

Examples of using Tendant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nous appelons donc instamment la communauté internationale à soutenir l'initiative mondiale tendant à créer un monde digne des enfants.
We therefore challenge the international community to support the global initiative that seeks to create a world fit for children.
Ces dix dernières années ont été adoptées des lois qui instaurent diverses mesures tendant à assurer l'égalité des hommes et des femmes.
The past years have witnessed the enactment of a number of laws, introducing various measures which seek to ensure equality between men and women.
garde les États et les acteurs concernés contre les préjugés et les comportements tendant à stigmatiser et cataloguer certaines personnes.
relevant actors to prejudice and behaviour that tends to stigmatize and place individuals into a single category.
tout acte incitant ou tendant à inciter à la haine raciale.
any act that incited or tended to incite racial hatred.
le Gouvernement a signé en 2004 un accord avec les syndicats du secteur public, tendant à améliorer le traitement des fonctionnaires en trois paliers.
the Government signed an agreement with public sector unions in 2004 which aims at improving the terms of employment of civil servants in three phases.
Les emplois créés par le plan économique actuel sont le résultat d'une politique du travail tendant à remplacer les travailleurs stables par des travailleurs précaires.
The employment generated by the current economic plan stems from a labour policy that tends to replace permanent workers by temporary workers.
punit les infractions tendant à porter atteinte à la dignité de la femme telle que.
penalizes offences likely to harm the dignity of women, such as.
Quelques-uns ont considéré que les activités tendant à renforcer le système pourraient être financées par le système des Nations Unies dans son ensemble ou par les divers pays.
Some suggested that work towards a stronger system could be funded by the United Nations as a whole or by individual countries.
Il a évoqué la décision de la première Réunion des États parties tendant à reporter au 1er août 1996 l'élection des membres du Tribunal.
He referred to the decision taken by the first Meeting of States Parties whereby the election of the Members of the Tribunal had been postponed until 1 August 1996.
Le questionnaire utilisé pour l'enquête contient une série de questions tendant essentiellement à rassembler des données statistiques sur les principaux éléments des systèmes de justice pénale.
The questionnaire used for the Survey contains a series of questions mostly requesting statistical data on the main components of criminal justice systems.
Pierre Galtier, Nouvelles expériences tendant à démontrer l'efficacité des injections intraveineuses de virus rabique en vue de préserver de la rage les animaux mordus par des chiens enragés.
Pierre Galtier, New experiments designed to demonstrate the efficacy of intravenous injections of rabies virus to preserve rabies animals bitten by rabid dogs.
L'auteur d'un acte d'agression tendant à déclencher une guerre civile encourait la peine maximale prévue à l'article 201 du Code pénal marocain.
Any person who committed an assault with the aim of causing a civil war was punished by the maximum punishment under article 201 of Moroccan criminal law.
En juillet 2006, le PNUD a élaboré un document de réflexion tendant à renforcer et élargir son partenariat pour le développement avec le Gouvernement.
In July 2006 UNDP prepared a concept paper with the aim of strengthening and expanding its development partnership with the Government.
La CSCE examine également la proposition du Secrétaire général de l'ONU tendant à ce qu'elle demande le statut d'observateur auprès de l'Organisation.
The proposal by the United Nations Secretary-General to CSCE to seek observer status at the United Nations is also being examined by CSCE.
L'UNICEF a élaboré à l'intention de ses bureaux de pays des directives informelles tendant à garantir que les projets réalisés s'intègrent à un cadre de défense des droits de l'homme.
UNICEF has produced informal guidelines for its country offices designed to ensure that country projects conform to a human rights framework.
Appliquer la politique du Ministère de la culture tendant à revendiquer l'apport africain dans le pays
Implement the policy of the Ministry of Culture designed to vindicate the African contribution to the country
Il faut reconnaître les efforts tendant à réduire les barrières non tarifaires
The efforts towards reducing non-tariff barriers should be recognized,
Je me souvient de ton attaché de presse me tendant un poisson et me prendre en photo,
I remember your press aide handing me a fish and snapping my picture,
Collaborer avec des institutions et des organisations internationales à la réalisation d'activités courantes tendant à élaborer des indicateurs pour le contrôle des objectifs et des programmes issus des grandes conférences.
Collaborating with agencies and international organizations on ongoing initiatives to develop indicators for monitoring conference goals and programmes.
L'action tendant à prévenir les catastrophes naturelles à tous les niveaux doit être pleinement intégrée aux activités visant à promouvoir le développement durable.
Initiatives at all levels to reduce natural disasters must be thoroughly integrated into sustainable development efforts.
Results: 1921, Time: 0.0894

Top dictionary queries

French - English