TRÈS CONCRÈTES in English translation

very concrete
très concret
très concrètement
bien concret
extrêmement concrète
very practical
très pratique
très concret
très fonctionnel
bien pratique
très pragmatique
extrêmement pratique
très utile
très concrètement
hyper pratique
fort pratique
very specific
très précis
bien précis
très spécifiques
très particulières
bien spécifiques
bien particuliers
très concrètes
très pointues
vraiment spécifique
très spéciale
very real
très réel
bien réel
très concret
vraiment réel
très vrai
très réaliste
tout à fait réel
very tangible
très concrète
très tangible
bien tangible
bien concrets
très tangiblement réel
extrêmement tangibles
très sensible
fait tangible

Examples of using Très concrètes in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En matière de développement durable, la politique de la Région de Bruxelles-Capitale s'appuie déjà sur plusieurs législations très concrètes, que ce soit en matière de développement,
The Brussels-Capital Region's sustainable development policy(FR/NL) is based on various pieces of very specific legislation relating to development,
Nous avons pris des mesures très concrètes pour réduire notre consommation d'électricité,
We have taken very concrete actions to reduce our consumption of electricity,
La Réunion de haut niveau sur le VIH/sida de cette année était assortie d'une réunion parlementaire UIP-Programme des Nations Unies pour le développement-ONUSIDA, de laquelle sont issues des recommandations très concrètes à l'adresse des parlements.
This year's high-level meeting on HIV/AIDS was accompanied by an IPU-United Nations Development Programme-UNAIDS organized parliamentary meeting that yielded some very practical policy recommendations for parliaments.
Les lacunes actuelles de la démarche de l'ONU en matière de capacités civiles peuvent avoir des conséquences très concrètes pour les États qui peinent à se relever d'un conflit violent
The current inadequacies in the United Nations approach to civilian capacity can have very real consequences for States struggling to emerge from violent conflict
privilégiée dont le territoire correspond aujourd'hui à des zones géographiques très concrètes: les régions de l'ouest
privileged breed who is found today in very specific areas: the western
s'il continuait de mener des travaux sur des politiques très concrètes d'aménagement urbain,
if the Committee should continued to work on very concrete urban planning policies
les policiers s'intéressaient à des questions très concrètes et aux applications pratiques.
while police officers are interested in very practical issues and applied practices.
Ces améliorations, très concrètes, étaient devenues nécessaires au vu de la grande complexité de la législation sociale:
These very specific improvments had become necessary in view of the great complexity of the social legisation:
ateliers habituels feront place à une démarche participative qui nous amènera à prendre la mesure de la puissance déjà à notre disposition pour générer les changements que nous souhaitons de manières très concrètes.
to panel presentations and workshops, we will embark on a participatory journey into the discovery of how much power we already have to make the change we would like to see in very tangible ways.
le suivi du Consensus de Monterrey- offrent la possibilité d'un rapprochement entre les deux principaux organes dans l'exécution de tâches très concrètes et, par là même,
the follow-up to conferences, in particular the Monterrey Consensus, offer the possibility of rapprochement between those two principal organs in very concrete activities and, consequently,
de la justice pénale avaient des retombées très concrètes sur l'efficacité de la prévention
criminal justice had a very practical impact in ensuring efficient
Il se peut qu'il faille aborder ces questions, qui ont des connotations très concrètes, à un stade ultérieur, une fois que la Commission aura achevé l'étude
Such issues, which had very specific connotations, should probably be tackled at a later stage,
jettera des bases très concrètes et solides à partir desquelles des pratiques optimales pourront être élaborées.
will provide very concrete and solid ground from which useful best practices can emerge.
ainsi que les activités très concrètes de développement des capacités
and also the very practical, hands-on work of capacity-development
les débats ont porté sur des questions très concrètes.
the discussions had related to very specific issues.
des organisations autochtones sur des questions très concrètes concernant l'instance permanente.
indigenous organizations on very concrete issues regarding the permanent forum.
ne doute pas que le nouveau Gouvernement prendra des mesures très concrètes dans ce domaine.
had no doubt that the new Government would take very specific measures in that area.
qu'un projet de réforme traitant de questions économiques et sociales très concrètes serait présenté par le Secrétaire général en juillet 1997.
package would be presented by the Secretary-General in July 1997, which would cover very concrete issues in the economic and social areas.
il comprend un certain nombre de mesures très concrètes, la priorité pour le HCR étant de parvenir à un consensus sur le terrain avec tous les acteurs concernés.
it included a number of highly specific measures, with the Office's priority being the achievement of a consensus in the field with all the players involved.
Toutefois, ces définitions peuvent ne pas s'avérer très concrètes ni très claires pour les personnes interrogées(qui ont à l'esprit la situation propre à leur pays) quant aux notions qu'elles recouvrent précisément.
However these definitions may not be very concrete and clear for interviewees with regard to what exactly is being referred to, having in mind their own specific country situation and both concepts may be seen as complementary.
Results: 113, Time: 0.0957

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English