TRÈS CONCRET in English translation

very concrete
très concret
très concrètement
bien concret
extrêmement concrète
very practical
très pratique
très concret
très fonctionnel
bien pratique
très pragmatique
extrêmement pratique
très utile
très concrètement
hyper pratique
fort pratique
very real
très réel
bien réel
très concret
vraiment réel
très vrai
très réaliste
tout à fait réel
very tangible
très concrète
très tangible
bien tangible
bien concrets
très tangiblement réel
extrêmement tangibles
très sensible
fait tangible
highly practical
très pratique
hautement pratique
très concret
extrêmement pratique

Examples of using Très concret in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pour une ville européenne moyenne, cela signifie qu'elle doit multiplier par trois le nombre de personnes se déplaçant à vélo- un objectif de«re-cyclage» très concret!
For the average European city this means a tripling in the level of cycling- a very concrete“re-cycling” target!
cette option de la vie consacrée comme un choix très concret.
when speaking with youth, of the consecrated life as a very concrete choice.
Analyser les situations, prendre des décisions tous ensemble …un avant-gout très concret du quotidien d'un diplômé Vatel.
Analyzing situation, taking decisions together- this all was a very concrete teaser of what Vatel alumni do every day.
C'est pour la communauté commerciale un moyen très concret de participer à l'élaboration d'un accord mondial sur le climat,
This is a very concrete way in which the trade community can chip in to the construction of a global climate deal;
En plus de procurer un soutien émotionnel et souvent très concret aux personnes aphasiques aux prises avec des situations complexes, elle anime les
In addition to providing emotional and often very concrete support to people with aphasia who are involved in complex situations,
Cela suppose un appui très concret, comme fournir des moyens de transport,
This requires very practical support, such as the provision of transportation,
Ce séminaire devrait revêtir un caractère très concret: les participants relateront leur expérience particulière
The idea is to do this in very practical terms by reporting on specific experiences
À notre avis, le temps est venu d'entreprendre un débat très concret, sur la base de chiffres précis, avant que les lumières de cet édifice ne s'éteignent lorsque l'ONU sera à cours d'argent pour régler la facture.
In our view the time has come to start a very concrete discussion on the basis of precise figures before the lights in this building go out because the United Nations lacks the money to pay the bill.
Cela a causé un problème très concret dans les cliniques, qu'a présenté la Dre Cyd Courchesne,
This has created a very real problem for clinics, as explained by Dr. Cyd Courchesne,
domaniales de la Pologne) a présenté le cas très concret de la manière dont la Pologne est préparée à rendre compte à l'avenir de la teneur en carbone qui ressort de la gestion des forêts.
Polish Directorate General of the State Forests) presented the very concrete case of how Poland is prepared for future carbon reporting from forest management.
Ce qui était du domaine de la recherche conceptuelle devient progressivement un outil de travail très concret qui s'enrichira à l'avenir des maquettes numériques de nos clients pour être au plus près de leurs besoins.
Something that formed part of design research is gradually becoming a very practical working tool, which will be enhanced by our customers' digital models in the future, in order to meet their requirements as closely as possible.
L'élimination de ces taxes et droits de douane est un signe très concret de l'engagement politique en faveur de la lutte antipaludique et il s'agit d'une mesure relativement facile à mettre en oeuvre.
The elimination of taxes and tariffs is one very tangible and relatively easy to achieve indication of political commitment to malaria control.
Voilà un signe très concret que les entreprises sont en croissance
This is a very real sign that companies are growing,
Je me souviens de l'appui que nous avons pu apporter à la MOT dès sa fondation, appui très concret que nous avons maintenu tout au long de ces dix ans
MOT from its foundation, a highly practical backing which we have maintained throughout these ten years and, and I State this clearly,
Le groupe s'est efforcé de surmonter la méfiance des épouses des détenus en leur offrant un appui très concret, notamment en leur prodiguant une assistance financière, le détenu étant souvent seul à pourvoir aux besoins de la famille.
The Group overcame suspicions of prisoners' spouses in very practical ways-for example, by providing financial assistance, as the prisoners were often the sole breadwinners.
Cette invitation est un moyen très concret de faire avancer les études
This invitation is a very concrete way of furthering the studies
Dans un sens très concret, la crise énergétique mondiale persistante a fait évoluer le débat sur l'énergie
In a very real sense, the lingering global energy crisis has transformed the energy debate
la visite de l'usine a fourni un exemple très concret de mise en œuvre du programme de responsabilité sociale
the power generation unit, the factory visit provided a very tangible example of how the social and environmental responsibility programme“Sharing
La Déclaration avait cependant déjà repris, en 1996-67, l'appel très concret à nous engager dans ce domaine en nous faisant voir la relation étroite entre notre service éducatif des pauvres,
Yet in 1966-1967 the Declaration had already called us to commit ourselves in very concrete ways by indicating the close relationship between our educational service of the poor, the object of our 4th vow,
Dans cet ouvrage très concret, Mark Raison présente les pratiques créatives qui permettent à des sociétés telles qu'APPEL, DYSON, IKEA
In this very practical book, Mark Raison presents the creative practices that allow companies such as APPLE,
Results: 131, Time: 0.0573

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English