TRÈS DIFFÉRENTES DE CELLES in English translation

very different from those
très différents de ceux
fort différentes de celles
bien différentes de celles
guère différents de ceux
quite different from those
très différents de ceux
assez différentes de celles
tout à fait différents de ceux
significantly different from those
significativement différentes de celles
sensiblement différents de ceux
considérablement différents de ceux
très différents de ceux
nettement différentes de celles
différant de façon importante de celles
passablement différentes de celles
fort différents de ceux
substantially different from those
substantiellement différentes de celles
sensiblement différents de ceux
considérablement différentes de celles
vastly different from those
très différentes de celles
differ considerably from those
diffèrent considérablement de celles
très différentes de celles
far different from those
très différentes de celles
bien différents de ceux
much different from those
très différents de ceux
bien différentes de celles
differ significantly from those
diffèrent considérablement de celles
diffèrent sensiblement de celles
diffèrent significativement de ceux
différant notablement de ceux
diffèrent grandement de celles
diffèrent beaucoup de ceux
diffèrent de façon importante de ceux
différent sensiblement de ceux
très différentes de celles

Examples of using Très différentes de celles in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
une morphologie et une anatomie très différentes de celles des diploïdes parentaux.
anatomy of tetraploid genotypes differ substantially from those of the diploid parents.
qui ne sont pas très différentes de celles qu'ont connues nos ancêtres.
they are not so different from those faced by our ancestors.
qui présentent pourtant des espèces très différentes de celles actuellement recensées.
despite the fact that the species found there differ greatly from those currently listed.
normes sociales du monde du travail sont très différentes de celles des allées des bâtiments universitaires.
social norms in the working world are much different from the ones in the halls of your academic buildings.
Le Comité a toutefois noté que les séries chronologiques des émissions de HAP du Danemark communiquées en 2014 étaient très différentes de celles de 2013.
However, the Committee noted that Denmark's PAH emission time series reported in 2014 were significantly different from the ones reported in 2013.
elles ne sont pas très différentes de celles des pays développés qui encouragent les investissements étrangers directs.
they were not dissimilar from those of developed countries that encouraged foreign direct investment.
les caractéristiques sont très différentes de celles d'un véritable OVNI.
the characteristics are very different than the ones of genuine UFOs.
Les pratiques de ressources humaines dans les petites entreprises en croissance sont souvent très différentes de celles qui ont cours dans les grandes entreprises;
Human resources practices in small growing firms are often very different from those in larger firms and these differences need
la résolution a été adoptée dans des circonstances très différentes de celles qui étaient envisagées dans son plan, puisqu'elle est survenue immédiatement après que le Président Aristide eut quitté sa charge.
had sought in the first place, but the decision was taken in circumstances quite different from those conceived in the CARICOM Plan since it followed immediately the departure from office of President Aristide.
des analyses plus poussées démontrant que les conditions actuelles sont très différentes de celles prévalant lors de la bulle technologique de 2000.
as detailed analyses show that current conditions are very different from those that prevailed during the 2000 tech bubble.
Les approches et stratégies à suivre pour rédiger des propositions de nature à retenir l'attention des institutions de financement du développement étaient très différentes de celles qui étaient appliquées pour soumettre les propositions à des organismes de financement de projets de recherche-développement ou d'activités scientifiques et techniques.
The approaches and strategies for drafting successful proposals to development funding institutions were quite different from those used for research and development or science and technology funding agencies.
L'un des éléments clefs d'un tel examen est probablement le réexamen de la nécessité de maintenir un engagement en faveur du CASD dans des circonstances stratégiques qui sont maintenant très différentes de celles dans lesquelles il avait été introduit.
A key element of such a review is likely to be a reconsideration of the need to maintain a commitment to CASD in strategic circumstances that are now very different from those in which it was first introduced.
la dynamique actuelle du secteur macroéconomique et bancaire sont très différentes de celles des autres économies de la région.
current macroeconomic and banking sector dynamics are significantly different from those of other economies in the region.
recettes régionales créatives et typiques qui sont très différentes de celles d'autres régions.
it's full of creative recipes typical of one region and quite different from those in another.
aux nouvelles réalités politiques qui sont très différentes de celles du passé.
to new political realities that are very different from those of the past.
Les interprètes de terrain en mission en dehors du siège de la Cour ne sauraient être obligés à travailler dans des conditions très différentes de celles s'appliquant au siège de la Cour.
Field interpreters on assignment outside the seat of the Court shall not be required to work in conditions significantly different from those applying at the seat of theCourt.
les circonstances en l'espèce sont très différentes de celles de cas passés pour lesquels le Commissariat a élaboré et formulé ses positions sur la question du consentement.
I emphasize that the circumstances of this case are vastly different from those of the past cases in which this Office Report of Findings- CIPPIC v.
pratiques qui s'y rattachent peuvent être complexes et très différentes de celles qui ont cours au Canada.
as real estate transactions, laws and practices can be complex and differ considerably from those in Canada.
les caractéristiques des femmes plus âgées seront très différentes de celles des femmes plus jeunes.
older women's characteristics will be quite different from those of younger women.
sont très différentes de celles observées en 2015, ces circonstances étant devenues plus rares.
are very different from those in 2015, when this situation has become rarer.
Results: 100, Time: 0.0621

Très différentes de celles in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English