UNE INTERRUPTION in English translation

interruption
coupure
rupture
interrompre
arrêt
disruption
perturbation
interruption
rupture
bouleversement
désorganisation
perturber
dérèglement
dislocation
déstabilisation
dérangement
hiatus
pause
interruption
absence
break
pause
briser
casser
rupture
rompre
interruption
enfreindre
de repos
bris
coupure
termination
résiliation
cessation
fin
terminaison
licenciement
rupture
dénonciation
interruption
dissolution
extinction
outage
panne
coupure
arrêt
interruption
info-pannes
discontinuance
interruption
suppression
cessation
désistement
arrêt
suspension
abandon
fin
discontinuation
discontinuation
suppression
cessation
interruption
arrêt
abandon
non-reconduction
fin
suspension
non-renouvellement
supprimer
downtime
temps d'arrêt
interruptions
pannes
temps d'immobilisation
interruptions de service
temps d'indisponibilité
temps morts
temps d'inactivité
durée d'immobilisation
périodes d'arrêt
stoppage
arrêt
cessation
interruption
grève
backoff

Examples of using Une interruption in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les ruptures de carrière liées à la paternité seront comptabilisées de manière équivalente s'il y a eu une interruption effective de carrière.
Paternity-linked career breaks will be counted in the same way if there has effectively been a career break.
la compagnie téléphonique vous notifi erez en avance qu'une interruption temporaire de service peut être exigé.
the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required.
Vous préparer, votre famille et vous, à l'éventualité d'une panne vous aidera à rester en sécurité en cas d'urgence, telle qu'une interruption de courant prolongée.
Being prepared will help you and your family stay safe in case of an emergency, such as an extended power outage.
Une interruption non planifiée des ponts-bascules peut avoir un impact sur la production totale d'un site de traitement
Unplanned truck scale downtime can impact the total product output of a processing plant
Une telle interruption n'a pas été approuvée par les auteurs
Such discontinuation was not approved by the authors
séparées par de courtes vacances au printemps et en hiver, et une interruption de six semaines pendant l'été.
which are separated by short holidays in spring and winter, and a six-week-long summer break.
fonctionnement du réseau téléphonique, la compagnie de téléphone vous informera à l'avance qu'une interruption temporaire du service pourrait être nécessaire.
the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required.
les jeunes filles souhaitant une interruption de grossesse.
girls seeking termination of a pregnancy.
Modernisation des turbines Le groupe Moses 19 mis à niveau a été remis en service le 2 avril 2012, après une interruption qui a duré huit mois.
Turbine Upgrades The upgraded Moses Unit 19 returned to service on 2 April 2012 after its eight-month long outage.
Une interruption du centre de données n'est pas envisageable dans le monde actuel, extrêmement connecté.
Data centre downtime is not an option in today's hyper-connected world.
Naturellement, une interruption de travail collective ne peut s'interpréter que comme une grève.
Certainly, a collective work stoppage cannot be interpreted as anything other than a strike.
MYTHE: Si vous oubliez de commencer votre nouvelle plaquette de pilules après une interruption de sept jours, vous ne pouvez pas tomber enceinte.
MYTH: If you forget to start the next pack of contraceptive pills after the 7-day break, you can't get pregnant.
Le DSMB a considéré que les données ne justifiaient pas une interruption de l'essai pour des raisons de futilité.
The DSMB determined that the data did not support discontinuation of the trial on the basis of futility.
L'Oxandrolone est l'un des rares stéroïdes pouvant être utilisé chez les enfants sans qu'il provoque une interruption prématurée de leur croissance.
The Oxandrolone is one of the few steroids which can be used in children without causing premature termination of their growth.
une suspension ou une interruption de nos services.
suspension or discontinuance of the Service.
Par ailleurs, une interruption intentionnelle du travail qui a aussi des motifs professionnels peut s'interpréter comme une grève limitée.
Also, an intentional work stoppage which is also done for professional purposes may be interpreted as a limited strike.
Une interruption du centre de données n'est pas envisageable dans le monde actuel, extrêmement connecté.
Data center downtime isn't an option in today's hyper-connected world.
Les membres sortants sont rééligibles pendant 3 périodes consécutives ou après une interruption de 3 ans.
Outgoing members are eligible for re-election for three mandates in a row, or after a three year break.
implémentez une fonction de nouvelle tentative avec une interruption incrémentielle dans votre code.
implement a retry function with incremental backoff into your code.
ils n'ont nécessité que peu fréquemment une interruption du traitement.
have only infrequently required discontinuation of therapy.
Results: 1006, Time: 0.0887

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English