Examples of using
Violant
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Une vedette israélienne ennemie a braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises à hauteur de la 2e bouée, violant ces eaux sur une distance de 1 000 mètres pendant neuf secondes.
An Israeli enemy boat projected a spotlight towards Lebanese territorial waters on the 2nd buoy, breaching it for 1000m and for 9 seconds.
Le demandeur d'asile pourrait fuir le domicile indiqué, violant ainsi une condition de l'octroi de l'admission.
That the individual asylum seeker might abscond from the address given, thereby breaking a condition of a grant of Temporary Admission(TA);
En quoi l'histoire de Moïse se distingue moralement d'Hitler violant la Pologne, ou Saddam Hussein massacrant les Kurdes ou les Arabes des Marais?
How is this story of Moses morally distinguishable from Hitler's rape of Poland, or Saddam Hussein's massacre of the Kurds and the Marsh Arabs?
Vous l'avez passé d'un pays à l'autre, en violant la loi deux fois.
You smuggled it out of one country and into another… twice breaking the law.
Yamaji récidive en violant et assassinant une femme de 27 ans
Par ailleurs, les puissances nucléaires n'ont pris aucune mesure pratique de réduction des armements nucléaires tactiques, violant ainsi un autre engagement de la Conférence d'examen 2000.
In addition, nuclear-weapon States had failed to take practical steps towards reducing tactical nuclear weapons, thus breaking another commitment made at the 2000 Conference.
Le règlement existe et en le violant, nous créerions un précédent.
The rule exists and if we break it at this time, we would be establishing a precedent.
Considérant ces termes inacceptables et violant la souveraineté nationale,
Deeming these terms unacceptable and a violation of national sovereignty,
Mais l'expérience prouve qu'en la violant, on ouvre la voie à d'autres violations qui se retournent contre les citoyens.
But experience proves that by violating it, we open the door to other violations that boomerang against the citizens.
Chaque Utilisateur s'engage à ne pas utiliser le Site en violant le droit d'auteur,
The User undertakes that the User shall not use the Site to violate anyone's copyright,
Les personnes violant l'article 3.1
Persons in breach of section 3.1
Les scientifiques qui ont connaissance d'activités violant la Convention sur les armes biologiques
Scientists who become aware of activities that violate the Biological and Toxin Weapons Convention
Voir aussi l'article 26 et son commentaire au sujet des comportements violant une norme impérative et de leur exclusion générale du champ des circonstances excluant l'illicéité.
See also article 26 and commentary for the general exclusion of from the scope of circumstances precluding wrongfulness of conduct in breach of a peremptory norm.
Ces actions ou omissions sont considérées comme violant la législation du travail
Such actions are considered to be a violation of labour legislation
La location de tout client violant cette règle sera interrompue sur le champ
Such visits are strongly discouraged and the rental of any client in breach of this clause shall be terminated forthwith
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文