VIOLANT in English translation

violating
violation
encontre
violent
enfreignent
portent atteinte
constituent une violation
contreviennent
contraires
attentatoires
bafouent
raping
viol
violer
colza
breaching
violation
manquement
infraction
rupture
brèche
atteinte
contravention
non-respect
contraire
faille
violation
infraction
atteinte
contraire
contravention
mépris
non-respect
manquement
violer
contrevient
infringing
violer
empiéter
contrevenir
porter atteinte
enfreignent
transgressent
atteinte
infraction
attentatoires
en violation
breaking
pause
briser
casser
rupture
rompre
interruption
enfreindre
de repos
bris
coupure
contravening
enfreindre
contreviennent aux
vont à l'encontre
contraires aux
violent
de violations
atteinte aux
violated
violation
encontre
violent
enfreignent
portent atteinte
constituent une violation
contreviennent
contraires
attentatoires
bafouent
violate
violation
encontre
violent
enfreignent
portent atteinte
constituent une violation
contreviennent
contraires
attentatoires
bafouent
violates
violation
encontre
violent
enfreignent
portent atteinte
constituent une violation
contreviennent
contraires
attentatoires
bafouent
breach
violation
manquement
infraction
rupture
brèche
atteinte
contravention
non-respect
contraire
faille
rape
viol
violer
colza
breaches
violation
manquement
infraction
rupture
brèche
atteinte
contravention
non-respect
contraire
faille
violations
infraction
atteinte
contraire
contravention
mépris
non-respect
manquement
violer
contrevient
raped
viol
violer
colza
infringes
violer
empiéter
contrevenir
porter atteinte
enfreignent
transgressent
atteinte
infraction
attentatoires
en violation
infringe
violer
empiéter
contrevenir
porter atteinte
enfreignent
transgressent
atteinte
infraction
attentatoires
en violation

Examples of using Violant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Une vedette israélienne ennemie a braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises à hauteur de la 2e bouée, violant ces eaux sur une distance de 1 000 mètres pendant neuf secondes.
An Israeli enemy boat projected a spotlight towards Lebanese territorial waters on the 2nd buoy, breaching it for 1000m and for 9 seconds.
Le demandeur d'asile pourrait fuir le domicile indiqué, violant ainsi une condition de l'octroi de l'admission.
That the individual asylum seeker might abscond from the address given, thereby breaking a condition of a grant of Temporary Admission(TA);
En quoi l'histoire de Moïse se distingue moralement d'Hitler violant la Pologne, ou Saddam Hussein massacrant les Kurdes ou les Arabes des Marais?
How is this story of Moses morally distinguishable from Hitler's rape of Poland, or Saddam Hussein's massacre of the Kurds and the Marsh Arabs?
Vous l'avez passé d'un pays à l'autre, en violant la loi deux fois.
You smuggled it out of one country and into another… twice breaking the law.
Yamaji récidive en violant et assassinant une femme de 27 ans
Yamaji raped and murdered a 27-year-old woman
Maintenant, si le sheriff parvient enfin à localiser le témoin qui atteste avoir vu Holden violant Hanna Dean,
Now, if the sheriff could at least locate the one witness who testified to seeing holden rape Hanna Dean,
Il a dit que toute personne qui tente de tirer des roquettes sera considérée comme violant la loi et sera détenue.
He said anyone who tries to fire rockets would be considered as breaking the law and would be detained.
l'abrogation de lois violant les droits des femmes.
repealing laws that infringe the rights of women.
Par ailleurs, les puissances nucléaires n'ont pris aucune mesure pratique de réduction des armements nucléaires tactiques, violant ainsi un autre engagement de la Conférence d'examen 2000.
In addition, nuclear-weapon States had failed to take practical steps towards reducing tactical nuclear weapons, thus breaking another commitment made at the 2000 Conference.
ce soit une femme violant un homme.
Unless a woman rapes a man.
Le règlement existe et en le violant, nous créerions un précédent.
The rule exists and if we break it at this time, we would be establishing a precedent.
Considérant ces termes inacceptables et violant la souveraineté nationale,
Deeming these terms unacceptable and a violation of national sovereignty,
Mais l'expérience prouve qu'en la violant, on ouvre la voie à d'autres violations qui se retournent contre les citoyens.
But experience proves that by violating it, we open the door to other violations that boomerang against the citizens.
Chaque Utilisateur s'engage à ne pas utiliser le Site en violant le droit d'auteur,
The User undertakes that the User shall not use the Site to violate anyone's copyright,
Les personnes violant l'article 3.1
Persons in breach of section 3.1
Les scientifiques qui ont connaissance d'activités violant la Convention sur les armes biologiques
Scientists who become aware of activities that violate the Biological and Toxin Weapons Convention
Voir aussi l'article 26 et son commentaire au sujet des comportements violant une norme impérative et de leur exclusion générale du champ des circonstances excluant l'illicéité.
See also article 26 and commentary for the general exclusion of from the scope of circumstances precluding wrongfulness of conduct in breach of a peremptory norm.
Ces actions ou omissions sont considérées comme violant la législation du travail
Such actions are considered to be a violation of labour legislation
La location de tout client violant cette règle sera interrompue sur le champ
Such visits are strongly discouraged and the rental of any client in breach of this clause shall be terminated forthwith
en secret, violant les lois des Juifs,
in secret, contrary to Jewish law,
Results: 903, Time: 0.1014

Top dictionary queries

French - English