Examples of using
Vus comme
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Les Québécois d'expression anglaise sont vus comme des exemples typiques de l'intégration au Québec par Sylvia Martin-Laforge, directrice générale du QCGN.
English-speakers are seen like the poster children of integration in Quebec by Sylvia Martin-Laforge, director general of the QCGN.
comme des femmes par ces sociétés, mais vus comme un troisième sexe
women by their societies, but were considered like a third sex
nous ne devons en aucun cas être vus comme pardonnant l'injustice.
we should not in any way be perceived as condoning injustice.
Le Comité s'inquiète en outre de ce que les enfants des rues sont vus comme délinquants et criminels.
The Committee is further concerned at the fact that street children are perceived as delinquents and criminals.
Les gouvernements centraux étaient vus comme les moteurs du développement
Central governments were seen as the motor of development
les deux tunnels peuvent être vus comme les symboles d'une intégration régionale
both tunnels could be viewed as symbols of regional integration,
Même si les métiers sont vus comme« l'activité principale»,
Even when certain occupations are seen as a‘main activity',
les systèmes de suivi des bugs soient, par convention, vus comme deux types de logiciels distincts,
bug tracking systems are conventionally viewed as distinct types of software,
Ils peuvent être vus comme une célébration de la beauté de la nature- une forêt de formes organiques qui contrôlent également l'acoustique comme une sorte de tuner,
They be seen as a celebration of the beauty of nature- a forest of organic shapes that also control acoustics like a kind of tuner,
ce n'est pas très populaire puisque les FNB sont vus comme des fonds peu coûteux au niveau des frais de gestion.
ETFs are not so popular because they're perceived as cheap funds with low management fees.
la CEA lancera vingt premiers profils de pays, vus comme une source précieuse et unique de données comparatives pour faciliter la planification stratégique des États membres.
the ECA will launch twenty maiden Country Profiles envisioned as a valuable and unique source of comparative data to aid strategic planning by member States.
Les objets algébriques auxquels s'applique la théorie peuvent être vus comme des cas particuliers de catégories,
The algebraic objects to which representation theory applies can be viewed as particular kinds of categories,
Les ménages dirigés par une femme sont souvent vus comme vulnérables et nécessitant une aide financière
Households headed by women are often seen as vulnerable and in need of financial
Les énoncés de principes d'Ingénieurs Canada sur les enjeux fédéraux prioritaires peuvent être vus comme des exemples à suivre, compte tenu de la collaboration réussie entre la profession et le gouvernement pour faire progresser ces enjeux.
Engineers Canada's position statements on issues of priority to the federal government can be viewed as success stories due to the success the profession has had working with the government in moving the issues forward.
Conceptuellement, ces bâtiments peuvent être vus comme des blocs sculptés et taillés dans de la pierre naturelle du Salève
Conceptually, these buildings can be seen as sculpted and carved in the natural stone of Salève which rises up against the town
Les modèles de DSLM peuvent être vus comme un prolongement de la méthode des coûts de transport,
MRD models can be viewed as an extension to the travel cost method,
ses croyances associées peuvent être vus comme s'inscrivant dans un continuum culturel à l'échelle du Pacifique
its associated beliefs can be seen as part of a Pacific wide cultural continuum
nous serons vus comme un peuple qui s'est battu pour ce qui est juste
we will be viewed as a people who stood up for what is right
même genre d'insécurités que leurs élèves et comme ils sont vus comme leaders dans leur communautés,
teachers live with the same insecurities as their students and, because they are seen as leaders in their communities,
les Ottomans étaient vus comme les passeurs d'une pratique antique à la période moderne.
the Ottomans were seen as being the conveyers of an ancient practice to modern times; hence the term"Turkish-Roman.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文