ABGEMILDERT WERDEN in English translation

be reduced
reduzieren
are mitigated
be lessened
being attenuated
be toned down

Examples of using Abgemildert werden in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Das negative Ergebnis konnte durch den Verkauf von zwei Grundstücken teilweise abgemildert werden.
The negative result could be partly alleviated by the sale of two plots of land.
Artikel 13 Buchstabe c Ziffer iii könnte durch folgenden Wortlaut ein wenig abgemildert werden.
Article 13(c)(iii) could be mitigated to some extent by wording it as follows.
Das Pochen und der Schmerz sind temporär und können mit verschriebenen Schmerzmitteln abgemildert werden.
The ache and the throbbing is only temporary and it may be eased by taking prescribed pain relief.
Die 1992 getroffenen Maßnahmen sollen durch eine Erhöhung der öffentlichen Subventionen abgemildert werden.
Soften the impact of the 1992 decisions, by increasing the state subsidies.
Durch die Steuereinnahmen könnten die von den EU-Mitgliedstaaten derzeit an den EU-Haushalt geleisteten Zahlungen abgemildert werden.
The tax revenues could moderate payments EU Member States currently make to the EU budget.
Durch die Hilfen kann zwar die Hungersnot abgemildert werden, doch ihre Ursachen beseitigen sie nicht.
Aid relieves the risk of famine, but does not cure the evils which cause it.
Diese negativen Konsequenzen können durch angemessene Maßnahmen der staatlichen Stellen und eine wirksame Abstimmung zwischen den Akteuren abgemildert werden.
These negative consequences can be mitigated if the state authorities take appropriate action and there is effective coordination of the players concerned.
Es wird angenommen, dass dadurch in der Wahrnehmung der Gläubigen ebenfalls der Einfluss negativer Lebensumstände leicht abgemildert werden kann.
It is also assumed that in the perception of the believers, the effect of negative circumstances in life can be somewhat mitigated.
Daher kann ein vorüber gehender Druck auf dem Buttermarkt entstehen, der durch saisonale Lager haltung abgemildert werden kann.
Therefore, temporary pressure on the butter market may occur which could be alleviated by seasonal storage.
Die notwendige Umstrukturierung des Sektors muss in einer Weise bewerkstelligt werden, dass die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen abgemildert werden.
The necessary restructuring of the sector needs to be managed in a way that cushions its economic and social repercussions.
Produktivitätswachstum entstehen könnte, kann durch einen geeigneten Policy-Mix abgemildert werden.
the implementation of an adequate policy mix has the potential to mitigate it.
die jedoch abgemildert werden können, wenn die Reformen in einem günstigen Wirtschaftsklima stattfinden.
that discomfort can be eased if it is undertaken in a favourable economic climate.
Nachfragebedingte Auswirkungen auf einzelne Mitgliedstaaten könnten beispielsweise abgemildert werden, wenn die Auswahl nicht nach Präferenzkriterien, sondern nach dem Rotationsprinzip erfolgen würde..
Demand related impacts on a given Member State could, for example, be mitigated via a rotating selection policy rather than selection by preference.
Außerdem können Brustschmerzen bekämpft und PMS-Symptome abgemildert werden.
Apart from that, it can combat chest pain and alleviate pre-menstrual symptoms.
Sie möchten herausfinden, wie finanzielle Verluste aufgrund von Produktbeschädigungen abgemildert werden können?
To find out how to mitigate the financial losses incurred through product damage,?
Es gibt durchaus Vorschläge, wie solche Ungerechtigkeiten beseitigt oder zumindest abgemildert werden könnten;
There are certainly suggestions as to how such injustices could be eliminated or at least mitigated;
Durch eine gezielte und effektive Eigenvorsorge können die Folgen derartiger Ereignisse entscheidend abgemildert werden.
Through a targeted and effective self-provision, the impacts of such events can be mitigated significantly.
Mithilfe der Erkenntnisse der Psychoanalyse, glaubte sie, könnten solche destruktiven Tendenzen abgemildert werden.
Strachey believed that knowledge of the theory of psychoanalysis might moderate such destructive tendencies.
Stärken der beiden Ansätze ergänzen und der Einfluss modellspezifischer Ungenauigkeiten auf die Ergebnisse abgemildert werden.
complement each other and it is possible to mitigate the influence of model-specific inaccuracies on the results.
Cream eine subtile Süße hinzufügt, mit der die intensiven Diesel- und Skunk-Noten im Geschmack und Aroma abgemildert werden.
Cream adding a subtle sweetness to temper the intense diesel and skunk notes in both the flavour and aroma.
Results: 594, Time: 0.0248

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English