AUSGEWIESEN WIRD in English translation

Examples of using Ausgewiesen wird in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
eine Auftragsnachkalkulation zuletzt berechnet wurde, erkennen Sie anhand des Stands, der sowohl im Infofenster Kalkulation als auch in der Liste zur Auftragsnachkalkulation(Liste Auftragskalkulation) ausgewiesen wird.
which is displayed in the Costing info window as well as in the report for the order actual costing Order Costing report.
Bewertungsergebnis in Höhe von 0 T€(Vorjahr+ 15 T€), das im Sonstigen Ergebnis erfasst und in der„Marktwertänderung von Finanz instrumenten" im Eigenkapital ausgewiesen wird.
which was recognised directly in other comprehensive income and reported under"Change in the fair value of financial instruments" in equity.
zu einem wirtschaftlich gleichgestellten Vertrag führt, so ist der Empfänger schadenersatzpflichtig in Höhe der welche jeweils nach dem Kauf/Mietpreis zum Objekt ausgewiesen wird inklusive der jeweils gültigen gesetzlichen MwSt.
to an economically equivalent contract, the recipient is liable to pay damages in the amount of which is shown after the purchase/ rental price of the property including the applicable statutory VAT.
einem Einmalaufwand aus der kumulierten Währungsumrechnung in Höhe von 2,3 Mio. EUR, der im"Sonstigen Finanzergebnis – netto" ausgewiesen wird. Dieses belief sich somit auf -5,3 Mio. EUR 2016:
a one-time expense of EUR 2.3 million was incurred due to accumulated currency translation, which is reported under"other financial result- net",
welche Beschränkungen dem Prozentsatz des Portfolios auferlegt werden soll, der als Teil des Vermögensprofils ausgewiesen wird, ob dieser Prozentsatz eine Spanne sein könnte,
growth There was a lot of discussion on what constraints should be put around the percentage of the portfolio that is designated as part of the asset profile,
Falls ein steuerlicher Verlust ausgewiesen wird oder die Steuerbemessungsgrundlage nach Abzug des steuerlichen Verlusts niedriger ist als der mögliche Superabzug,
If a tax loss is recorded or if the tax base after the tax loss deduction is lower than the available deduction,
Ausgewiesen wird Anton Miroslav‚ ein Tscherkistane.
They're deporting Anton Miroslav a Cherkistani from the Paris suburbs.
Ja. Nachdem ich sagte, dass sie ausgewiesen wird?
You married that girl after I told you she was gonna be deported?
Ausgewiesen wird zunächst die Zahl der dauernd invaliden Personen vgl. E3.
We present first of all the number of permanently disabled persons see E3.
Es ist sehr wichtig, daß es im Haushalt des nächsten Jahres direkt ausgewiesen wird.
It is very important that it will be directly presented in next year's budget.
Eine Quersubventionierung zwischen unterschiedlichen Flugsicherungsdiensten ist nur bei Vorliegen objektiver Gründen zulässig und sofern sie eindeutig ausgewiesen wird.
Cross-subsidy between different air navigation services shall be allowed only when justified for objective reasons, and subject to clear identification;
Filterprädikat aufscheint, ist es auch ein Filterprädikat- unabhängig davon, ob es auch als Zugriffsprädikat ausgewiesen wird.
it is a filter predicate-it does not matter if it is also shown as access predicate.
Jesus gesagt haben, um ausgewiesen wird.
Jesus is reported to have said, to.
Bitte beachten Sie, dass eine zusätzliche Reinigungsgebühr anfällt, die im Endpreis ausgewiesen wird.
Please note that an additional cleaning fee will apply and will appear in the final price.
Sie enthalten die gesetzliche Mehrwertsteuer, die auf der Rechnung gesondert ausgewiesen wird.
Added value tax is included and is separately declared in the invoice.
Ob zu einem Teil eine Überdeckung ausgewiesen wird, ist von verschiedenen Faktoren abhängig, u.a.
Whether a coverage is indicated for a part depends on various factors, e. g.
Pensionsrückstellungen ohne den Zinsanteil, der unter der Position Zinsen und ähnliche Aufwendungen ausgewiesen wird.
Benefit plans excluding the interest portion, which is stated under“Interest and similar expenses”.
Weil auf dem Gebührenbescheid aber keine Umsatzsteuer ausgewiesen wird, können Kunden der kommunalen Abwasserunternehmen keinen Vorsteuerabzug vornehmen.
Because on the fee answer however no value added tax is proven, customers of the local waste water enterprises cannot make a vat departure.
In vielen Ländern werden Proteste für den Fall organisiert, dass Assange aus der ecuadorianischen Botschaft in London ausgewiesen wird.
Urgent protests are being organised in many countries to respond when Assange is evicted from Ecuador's London embassy.
welcher in Prozenten ausgewiesen wird.
the processing fee, which is shown as a percentage.
Results: 5414, Time: 0.0592

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English