GEBROCHEN WIRD in English translation

broken
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
is refracted
is fractured
breaking
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
breaks
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
break
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen

Examples of using Gebrochen wird in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Es ist schon so, dass ich in zwei gebrochen wird nicht!
It is already so that I won't have broken in two!
Ordnung demontiert und gebrochen wird, verwandeln herabgefallene Kuben sich in.
Geometrical order is deconstructed and torn apart so as to turn fallen cubes into.
Verschieben auf Uke' s Ki- Technik beginnen, wenn Ma-Ai gebrochen wird.
Move on uke's ki- begin the technique when ma-ai is broken.
Es ist wegen ihnen, dass eine Erektion gebrochen wird und ein Teufelskreis entsteht.
It is because of them that an erection is broken and a vicious circle arises.
Bevor die Kraft Satans gebrochen wird, wirst du deine Nacht der Verwirrung erleben.
Before the power of Satan is broken, you will face your night of confusion.
Das Glas kann in seinem Rahmen gehalten werden, auch wenn es gebrochen wird.
The glass may be retained in its frame even if being broken.
Ihre Kronleuchter gebrochen wird und Sie nicht wissen, wo ein Ersatzteil zu finden?
Your chandelier is broken and you don't know where to find a spare part?
Die durch den Tod nicht gebrochen wird, sondern sich im anderen Leben fortsetzt.
It is a spiritual union- we are all united!- that is not broken by death, but continues in the next life.
Es kann schnell passieren, dass der Rhythmus des Designs gestört oder gebrochen wird.
It's easy for something to jar or break up the rhythm of the design.
X2 Der Himmel, der gebrochen wird Es ist Landschaft des Winters des Onuma Seminational Park.
X2 The sky which is broken It is scenery of winter of Onuma Seminational Park.
Die Flächen, durch die das einfallende Licht reflektiert und gebrochen wird, von entscheidender Bedeutung.
The surfaces by which the incident light is reflected and refracted, is of decisive importance.
Wenn es von außen gebrochen wird, haben die kleinen Teile keinen Schaden für die Menschen.
When it is broken by outside, the small part have no harmful for people.
Zweitens können die Trader den kurzfristigen Breakout nutzen und kaufen, sobald der Widerstand gebrochen wird.
Second, traders can look to play the near-term breakout by buying once resistance is broken.
Bis diese Zone gebrochen wird, kann ein Trader seine bullische Tendenz für den AUD/JPY beibehalten.
Until this zone is broken, a trader can continue kee ping a bullish bias on the AUDJPY.
Selbst wenn dein Rekord gebrochen wird, hast du immer noch mich.
Even if your record is broken, you still have me.
Nun, wenn er gebrochen wird.
Now, if it is broken.
Es geschehen die Situationen, wenn sie gebrochen wird, verliert sich, wird in res gesperrt….
Happen a situation when it breaks, lost, blocked in a cut….
Solche Weise genug kompliziert, da die Kachel sehr schwer gebrochen wird.
Such way rather difficult as the tile breaks very hard.
Wir müssen sie nur fernhalten, bis Finns Zauber gebrochen wird.
We just need to keep them at bay until Finn's spell breaks.
Sehen wir zusammen zu, wie dem Schaf das Genick gebrochen wird.
We will see the sheep's neck break together.
Results: 10463, Time: 0.0257

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English