GEBROCHEN WIRD - übersetzung ins Spanisch

rompe
brechen
zu durchbrechen
zu zerschlagen
schluss machen
unterbrechen
knacken
zerstören
schluss
bruch
break
roto
brechen
zu durchbrechen
zu zerschlagen
schluss machen
unterbrechen
knacken
zerstören
schluss
bruch
break
rompan
brechen
zu durchbrechen
zu zerschlagen
schluss machen
unterbrechen
knacken
zerstören
schluss
bruch
break
es estropeado

Beispiele für die verwendung von Gebrochen wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Sicherheit: 19mm extra klares gehärtetes Glas, wenn es durch äußere Kraft gebrochen wird, ist das kleine Splitter nicht scharf, verringern das schädliche zum Minimum für Menschen.
Seguridad: vidrio templado claro adicional de 19m m, cuando se rompe por la fuerza externa, el pequeño romperse no es agudo, reduce el nocivo al mínimo para los seres humanos.
Kosten ersetzt werden kann, wenn es versehentlich gebrochen wird.
fácil de reemplazar con bajo costo cuando se rompe accidentalmente.
Für(HST) gehärtetes Verbundglas, wenn das Glas durch äußere Kraft gebrochen wird, haftet das Glas auf der PVB/ SGP-Zwischenschicht,
Para el vidrio laminado templado(HST), cuando el vidrio roto por la fuerza exterior, el vidrio se
es durch äußere Kraft gebrochen wird, hat es keine schädlichen für den Menschen.
incluso se rompe por la fuerza exterior, no tiene ninguÌ n dañoso para los seres humanos.
Gegenstand eines praktisch einstimmigen Konsenses im Ausschuss war und dass dieser Konsens jetzt durch den Standpunkt der Sozialistischen Fraktion gebrochen wird.
consenso prácticamente unánime en comisión y que, en este momento, este consenso está roto por la posición del Grupo Socialista.
wird es zerstreut und herunterfallen, wenn es gebrochen wird.
se dispersará y caerá cuando se rompa.
Gebrochen wird die Geheimhaltung in aller Regel nur in der Presse, meist in Form von Anschuldigungen,
La confidencialidad suele romperla la prensa, donde a menudo aparece en forma de acusación,
Und wenn dir das Herz gebrochen wird, weil du es endlich riskiert hast, eine Beziehung einzugehen
Sentir que te parten el corazón porque por fin te arriesgaste a tener una relación.
Und wenn ein Zweig gebrochen wird, dann bilden sich sehr schnell,
Y si una rama se rompe entonces, muy rápidamente, debido a los nodos de cruce(los ingenieros de Internet quizá los llaman"hot points")
der vom Olivenbaum gebrochen wird und der Kirche(„wilder“ Ölzweig),
las(ramas“naturales”) siendo desgajadas del árbol de olivo,
ich gehört habe in der Beichte, dass du nicht willst, dass dein Herz gebrochen wird.
te oí decir en el confesionario que tu no deseas que su corazón se rompa?
wein sein Geweihter etwas verspricht, dann sorgt er dafür, dass dieses Versprechen niemals gebrochen wird.
Él toma cuidadosa atención que la promesa de Su devoto no sea quebrantada.
um Gaudís Signatur"Trencadis", einem Stil, der gebrochen wird, glasierten Keramikfliesen verwendet, um Mosaike zu erstellen aufpassen.
un estilo que utiliza piezas cerámicas rotas, acristalamiento para crear mosaicos.
wodurch das Asylrecht eingeschränkt und das Prinzip der NichtzurÃ1⁄4ckweisung sowie das Verbot kollektiver Ausweisungen gebrochen wird.
restringiendo su derecho a pedir asilo y violando el principio de no devolución automática y la prohibición de las expulsiones colectivas.
für die Zukunft enthält, mit denen das europäische Sozialmodell fortgeschrieben und nicht etwa mit ihm gebrochen wird".
siempre con la idea de mantener el modelo social europeo y no de romper con él".
nicht durch pflichtverletzende Haltungen gebrochen wird, die in Ländern, die sich als europäisch bezeichnen
no sea traicionada por actitudes de abuso,
hat die Kommission als"Ei des Kolumbus" eine elegante Lösung gefunden, dergestalt, daß die"Bindung zwischen den Richtlinien zur Angabe des Preises je Maßeinheit und der Gemeinschaftsregelung über die Reihen für Fertigpackungen... gebrochen wird.
la Comisión ha encontrado una solución digna del "huevo de Colón", rompiendo el vínculo existente entre las directivas relativas a la indicación del precio por unidad de medida y el dispositivo comunitario relativo a las gamas envasadas previamente.
dieser Strahl durch die Objekte reflektiert und gebrochen wird, die visuellen Effekte der Lichtquellen in der Szene
Calcula las reflexiones y refracciones del rayo en los objetos,
Package: kann nicht gefunden werden gebrochen worden.
Package: no puede ser encontrado roto.
Der Kreis darf nicht gebrochen werden.
No rompan el círculo.
Ergebnisse: 49, Zeit: 0.0396

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch