WIRD BEIBEHALTEN in English translation

will be retained
will be kept
keeps
halten
weiter
bleiben
immer
bewahren
lassen
ständig
halten sie
will remain
bleiben
noch
werden weiterhin
ist
will be continued
wird fortgesetzt
continues
weiter
fortsetzen
fortfahren
weitergehen
fortführen
auch
weiterführen
weitermachen
noch
bleiben
will maintain
pflegen
aufrechterhalten werden
behält
beibehalten wird
bleibt
bewahrt
wird weiterhin
aufrechterhaltung
aufrecht
manterrà

Examples of using Wird beibehalten in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Der einheitliche Erstattungssatz für indirekte Kosten wird beibehalten.
The single flat rate for indirect costs has been maintained.
Die Auftragsvergabe wird beibehalten.
Procurement would be maintained.
Das Startprozedere aus dem letzten Jahr wird beibehalten.
The starting process from the last year will be maintained.
Der Kernmechanismus des EGF wird beibehalten.
The core mechanism of the EGF will be maintained.
Diese Phase wird beibehalten, bis Sie Ihr persönliches Wunschgewicht und Ihre persönliche Zielsetzung erreicht haben.
This phase of the program will be continued until you have reached your personal desired body weight or personal goal.
der Green Box wird beibehalten.
green boxes continues.
den Boden zu ersetzen auf den Korken 10-15 mm abdeckt, wird beibehalten Frieden mit seinen Nachbarn.
replacing the floor covering on the cork 10-15 mm will maintain peace with its neighbors.
Der Familienname Mimura wird beibehalten.
The Mimura family name is maintained.
Die Verarbeitungsbeihilfe für Trockenfutter wird beibehalten.
The processing aid for dried fodder will remain in place.
Die Produktionserstattung für Stärke wird beibehalten.
The production refunds for starch will remain in place.
Das„Ansässigkeitsprinzip“ wird beibehalten.
As before, the"residence principle" will apply.
Der derzeitige Interventionspreis für Getreide wird beibehalten.
The current intervention price for cereals is maintained.
Die grundlegende Zwei-Säulen-Struktur der GAP wird beibehalten.
The basic two pillar structure of the Common Agricultural Policy(CAP) will be maintained.
Die bisherige Zweisäulenstruktur der GAP wird beibehalten werden.
The basic two pillar structure of the CAP will be maintained.
Das Prinzip der Zentralisierung der Informationen wird beibehalten;
The principle of centralising information is retained;
Großartiges Leistungslevel wird beibehalten.
Great performance level is maintained.
Das Seitenverhältnis des Originalbilds wird beibehalten.
The aspect ratio of the original image is maintained.
Der bisherige Erhebungskreis wird beibehalten.
The reporting population will remain unchanged.
Der Produktmarkenname AquaBase+ hingegen wird beibehalten.
Going forward, whereas the product brand name AquaBase+ will be kept.
Originale Qualität des Liedes wird beibehalten.
Retains original quality of the song.
Results: 10710, Time: 0.0624

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English