REPRESENTAR in English translation

represent
representar
constituir
corresponder
representativas
representantes
pose
posar
postura
levantar
pôr
fazer
propor
passar
representam
colocam
constituem
account
conta
relato
consideração
narração
representar
se conta
constitute
constituir
representar
configurar
compõem
formam
constitutivos
constituintes
stand
ficar
suportar
posição
suporte
carrinho
estande
permanecer
se destacar
posto
resistir
depict
descrever
retratar
representar
mostram
apresentam
impersonate
personificar
representar
imitar
se passar
fingir
depicting
descrever
retratar
representar
mostram
apresentam
representing
representar
constituir
corresponder
representativas
representantes
represents
representar
constituir
corresponder
representativas
representantes
represented
representar
constituir
corresponder
representativas
representantes
accounts
conta
relato
consideração
narração
representar
se conta
posing
posar
postura
levantar
pôr
fazer
propor
passar
representam
colocam
constituem

Examples of using Representar in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Para cada 10 m2 de espaço deve representar pelo menos 0,3 m2 janela;
For every 10 m2 of space must account for at least 0.3 m2 window;
Não estás a representar o Albert Chung.
You're not representing Albert Chung.
Os resíduos continuam a representar cerca de 20% dos processos por infracção em matéria ambiental.
Waste still represents about 20% of all environmental infringement cases.
Representar interesses politicamente comuns a nível europeu ou internacional.
Represent politically common interests on European(or international) level.
Isso poderia representar uma ameaça à vida nos oceanos.
This could pose a threat to ocean life.
SCP-069 pode representar um indivíduo único indefinidamente.
SCP-069 can impersonate a single individual indefinitely.
Não é o que o Dragão Dourado deve representar.
It's not what the Golden Dragon should stand for.
Eles estão a representar os Super Duper Skateboards.
They're representing Super Duper Skateboards.
Mapa não pode representar a distribuição completa natural.
Map may not represent the complete natural distribution.
O vapor pode representar uma ameaça considerável à corrosão também.
Steam can pose a considerable corrosion threat as well.
Um arquivo php que representar o próprio controlador(Controller)ː controller. php.
A php file that represents the controller itselfː controller. php.
nenhum homem pode representar, sozinho, os Três Mosqueteiros.
no man can impersonate The Three Musketeers by himself.
A Estátua da Liberdade, também irá representar os extraterrestres.
The Statue of Liberty will stand for aliens, too.
Ele foi um modo de representar por meio de simbolos pictorias.
He thus represented a concept by means of descriptive tropes.
Estou aqui a representar os meus 50.
I'm here representing my 50.
Se você operar ou representar uma cadeia(grupo) de B.
If you operate or represent a chain(group) of B.
Problemas na rastreabilidade podem representar riscos sérios para todos os envolvidos;
Traceability issues can pose serious risks for all stakeholders involved;
Se o status 10, ele representar um setor(0xA) mau.
If the status 10, it represents a bad(0xA) sector.
Pediram-te para o recuperares, não representar um terrorista.
You were asked to retrieve it, not impersonate a terrorist.
o símbolo tem que representar a palavra.
the symbol has to stand for the word.
Results: 10878, Time: 0.0632

Representar in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English