COMENZARON A APLICAR IN ENGLISH TRANSLATION

began to implement
comenzar a aplicar
comenzar a implementar
empezar a aplicar
empezar a ejecutar
empiezan a implementar
started to implement
empezaran a aplicar
comenzar a implementar
began to apply
empezar a aplicar
comenzar a aplicar
started applying
began implementation
comenzar a aplicar
iniciar la ejecución

Examples of using Comenzaron a aplicar in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En 2013, el PNUD y ONU-Hábitat comenzaron a aplicar un programa conjunto financiado con 1 millón de dólares para fomentar la capacidad de las comunidades
In 2013, UNDP and UN-Habitat began the implementation of a $1 million joint programme to build capacities of communities and Government structures to
las escuelas de enseñanza general de Lituania comenzaron a aplicar algunos de los programas más eficientes de todo el mundo para la prevención de la violencia
general education schools started implementing some of the world's most efficient target programs of violence
Todas las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera de la consolidación de la paz comenzaron a aplicar el plan en 2011,
All UN entities working on peacebuilding began implementing the plan in 2011, supported by UN Women
en estrecha coordinación con otros organismos de seguridad del Líbano, comenzaron a aplicar los planes en Trípoli,
in close coordination with other Lebanese security agencies, began implementing the plans in Tripoli,
En 2003, los participantes en el PK comenzaron a aplicar el sistema de certificación del Proceso de Kimberley,
In 2003, KP participants began implementing the Kimberley Process Certification Scheme,
Quince países comenzaron a aplicar programas de localización de los ODM para fortalecer las asociaciones locales de la sociedad civil en virtud de un acuerdo entre el PNUD y la Organización de los Países Bajos para el Desarrollo.
Fifteen countriesbegan to implement MDG localization programmes to strengthen local civil-society partners under an agreement between UNDP and the Netherlands Development Organization.
las autoridades israelíes comenzaron a aplicar una política de segregación física,
Israeli authorities began to pursue a policy of physical,
acoge con satisfacción la circunstancia de que casi todos los departamentos y oficinas comenzaron a aplicarlo en 1996.
was glad to see that almost all departments and offices had begun implementing it in 1996.
la UNESCO establecieron una estrategia conjunta para la formulación del plan de acción y comenzaron a aplicar la estrategia, incluso mediante la organización de una reunión de expertos en septiembre de 2004 en Ginebra.
UNESCO established a joint strategy for the formulation of the plan of action and started implementation of the strategy, including the organization of an expert meeting in September 2004 in Geneva.
casi todos los departamentos y oficinas comenzaron a aplicar el SEAP en 1996.
nearly all departments and offices had begun to implement the PAS in 1996.
la UNSOM y el PNUD comenzaron a aplicar los planes para establecer una presencia conjunta sobre el estado de derecho para apoyar los programas,
UNSOM and UNDP began to implement plans for a joint rule of law presence supporting one programme,
humanos que han surgido después de que se identificaran los problemas, cuando los países en desarrollo comenzaron a aplicar las políticas de ajuste estructural a sus economías para controlar la inflación,
human costs that arose after problems were encountered as developing countries began to apply structural adjustment policies for their economies in order to check inflation,
los propagandistas de la industria comenzaron a aplicar el término" piratería" a la duplicación masiva de forma ilícita de casetes de música para vender los a los consumidores 9.
standard form of distribution, and the industry propagandists began to apply the term"piracy" to illicit mass duplication of music cassettes for sale to consumers.
Ambas entidades comenzaron a aplicar un acuerdo marco de cooperación firmado en mayo de 2012 que destaca las siguientes esferas de cooperación:
They began implementing a framework agreement on cooperation, signed in May, which highlights the following areas of cooperation:
las autoridades de la República Centroafricana comenzaron a aplicar un marco establecido para acelerar el logro del Objetivo de Desarrollo del Milenio 1 c,
the Central African authorities began implementing, with technical and financial support from UNDP and FAO, a framework to accelerate the attainment of Millennium Development Goal 1(c),
jóvenes en el Iraq" y comenzaron a aplicar sus componentes dirigidos a proporcionar orientación estratégica al sistema de justicia de menores del Iraq.
was launched in September by UNICEF, UNFPA and UNAMI and commenced the implementation of the components designed to provide the juvenile justice system in Iraq with strategic direction.
los 10 Estados miembros de la Asociación y China comenzaron a aplicar, con ayuda de el PNUFID, el primer plan anual de trabajo,
the 10 ASEAN member States and China initiated the implementation of the first annual work plan, consisting in four task forces,
planearon conjuntamente y comenzaron a aplicar el proyecto" Hacer sostenible el sector africano de la energía",
jointly planned and started implementing the project entitled"Making African Power Sector Sustainable",
a principios de 2000 las organizaciones de el sistema de las Naciones Unidas comenzaron a aplicar la traducción asistida por ordenador para aumentar la efectividad
the United Nations system organizations embarked on implementing computer-assisted translation( CAT) to deliver its
El Departamento aceptó y comenzó a aplicar todas las recomendaciones de la OSSI.
The Department had accepted and started to implement all the recommendations of OIOS.
Results: 49, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English