CONDICIONES ESTABLECIDAS IN ENGLISH TRANSLATION

conditions set
condición establecida
conjunto de condiciones
condición impuesta
de definición de condición
conditions laid down
conditions specified
terms set out
conditions defined
qualifications set out
under conditions determined
statutory conditions

Examples of using Condiciones establecidas in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Los jueces son inamovibles en las condiciones establecidas por ley.
Judges shall enjoy security of tenure, in accordance with the conditions prescribed by law.
La necesidad de salvaguardar las condiciones establecidas en las legislaciones nacionales fue, a menudo, objeto de importantes debates en los trabajos preparatorios de las convenciones examinadas.
The need to safeguard the conditions provided by national laws was often a major point of discussion in the preparatory works of the conventions reviewed.
De conformidad con las condiciones establecidas en la Ley sobre seguridad social,
Subject to the conditions stipulated in the Act on Social Insurance,
Se pide o concede auxilio jurídico internacional con arreglo a las condiciones establecidas por la ley y las convenciones internacionales en las que Moldova es Parte.
International legal assistance is requested or granted under conditions provided for by law and international conventions to which Moldova is party.
Al activar la obtenci ó n de código de seguridad de tarjeta de crédito est á aceptando las condiciones establecidas a continuación, específicamente.
By activating the collection of the credit card's security code you are accepting the conditions stated below, namely.
A los efectos de lo dispuesto en el apartado 2.c del citado artículo 11 de la Ley 37/2007, las condiciones establecidas en la presente Resolución se consideran esenciales.
For the purposes of the provisions of paragraph 2.c of the aforementioned article 11 of Law 37/2007, the conditions provided for in this Resolution are considered to be fundamental.
restricciones o condiciones establecidas por esta autoridad.
restrictions, or conditions stipulated by this authority.
Cada Parte aplicará los plazos de conformidad con las condiciones establecidas en el Apéndice 3 del Anexo XIV Notas Generales.
Each Party shall apply time limits according to the conditions specified in Appendix 3 to Annex XIV General Notes.
Toda persona tiene el derecho de salir del país si se satisfacen las condiciones establecidas en las normas sobre pasaportes.
All persons have the right to leave the country if the conditions stated in the rules regarding passports are met.
Cuando la sentencia del tribunal sea definitiva, sólo podrá modificarse mediante un recurso extraordinario cuando se cumplan las condiciones establecidas por la ley.
After the court judgement has become final change can be achieved only through an extraordinary remedy when conditions provided for by law are met.
Angola era una excepción y se instó a la UNITA a que respetara las condiciones establecidas en el Acuerdo de Paz de Lusaka.
UNITA was urged to adhere to the conditions stipulated in the Lusaka Peace Accord.
Las condiciones establecidas para las cárceles por la Ley de prisiones
Prison conditions prescribed by the Prison Act
conforme a las normas de las mejores prácticas y con arreglo a las condiciones establecidas por la ley.
following standards of best practice, and in accordance with the conditions specified by law.
con sujeción a las condiciones establecidas en el informe.
subject to the conditions stated in its report.
la extradición"estará sometida a las condiciones establecidas por la legislación del Estado requerido.
extradition"shall be subject to the conditions provided in the law of the requested State.
Los extranjeros que solicitan la nacionalidad argelina pueden adquirirla si reúnen las condiciones establecidas por la ley.
Aliens applying for nationality may acquire it provided they meet the conditions stipulated by this law.
Salvo que cumpla con las condiciones establecidas por el derecho internacional,
Unless it complies with the conditions prescribed by international law,
Dichas funciones podrán ser delegadas por mandato expreso al Grupo Mercado Común en las condiciones establecidas en el inciso VII del artículo 14;
These functions may be delegated expressly to the Common Market Group on the terms established in paragraph VII of article 14;
Eden Hogar garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación o funcionamiento según las condiciones establecidas a continuación.
Home Eden guarantees its products against defects in workmanship or operating under the conditions specified below.
las decisiones judiciales serán siempre públicas a menos que un tribunal ordene lo contrario con sujeción al cumplimiento de determinadas condiciones establecidas por ley.
court decisions would always be public unless otherwise ordered by the court subject to the fulfilment of certain conditions provided by law.
Results: 1057, Time: 0.0693

Condiciones establecidas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English