CONDICIONES ESTIPULADAS IN ENGLISH TRANSLATION

Examples of using Condiciones estipuladas in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Kirguistán ha cumplido las condiciones estipuladas en este plan de pago hasta el año en curso, este incluido.
Kyrgyzstan has complied with the conditions laid down in its payment plan up to and including the current year.
Respetar mutatis mutandis las condiciones estipuladas en el artículo 11 de las Condiciones generales,
Comply mutatis mutandis with the conditions set out in article 11 of the General Terms
Por lo tanto, todas las condiciones estipuladas en el artículo 58 obedecen al mismo objetivo,
All the conditions laid down in article 58 are thus intended to achieve the same objective,
Se han reunido las condiciones estipuladas en los apartados a y b del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.
The conditions set forth in paragraphs 2(a) and(b) of article 5 of the Optional Protocol are therefore satisfied.
Turquía cree que los Estados partes en el Tratado tienen el derecho a retirarse de él si se reúnen las condiciones estipuladas en el Tratado mismo.
Turkey believed that the States parties to the Treaty had the right to withdraw from it under conditions stipulated by the Treaty itself.
Si alguien se encontrara en una situación que no se conformara a las condiciones estipuladas en el permiso, podría ser castigado.
In case of any situation one would find oneself in that does not conform with the conditions stipulated on the permit, one is subject to punishment.
De estos, el más importante es el Convenio de Berna como muchos de sus condiciones estipuladas directamente dentro de WCT y VIAJES.
Of these, the most significant is the Berne Convention as many of its conditions are stipulated directly within both WCT and TRIPS.
Resoluciones de la Comisión de Controversias están sujetas a las condiciones estipuladas en el reglamento de la Comisión de Controversias.
Rulings of the Disputes Committee are subject to the conditions as stipulated in the regulations of the Disputes Committee.
el cliente reconoce y acepta la aplicación de las condiciones estipuladas en este apartado.
the client hereby recognises and accepts the conditions set forth in this section.
los beneficiarios deberían respetar las condiciones estipuladas en los contratos que suscribieron.
the beneficiaries should respect the terms specified in the contracts they have entered into.
se ha incorporado el tema en las condiciones estipuladas en el párrafo 168 del informe de la Comisión A/68/10.
it had been added under the conditions set out in paragraph 168 of the Commission's report A/68/10.
Las resoluciones de la Comisión de Disputas están sujetas a las condiciones estipuladas en los reglamentos de la Comisión de Disputas.
Rulings of the Disputes Committee are subject to the conditions as stipulated in the regulations of the Disputes Committee.
De otra manera Usted acepta utilizar los Servicios en las Condiciones estipuladas en este acuerdo.
Otherwise you agree to use the Services on the Terms set out in this agreement.
los sucesos enumerados deberán cumplir las condiciones estipuladas en la cláusula general.
the listed events should satisfy the conditions set forth within the general clause.
La atención y tratamiento del VIH/SIDA están cubiertos por el Plan de cobertura universal de salud, en las condiciones estipuladas por el Ministerio de Salud Pública.
Care and treatment for HIV/AIDS is already covered under the Universal Healthcare Coverage Scheme, in accordance with conditions specified by the Ministry of Public Health.
Cuando no se arribe a un acuerdo sobre la entrega de un condenado con arreglo a las condiciones estipuladas en un convenio internacional;
No agreement on the extradition of the convicted person has been reached under terms provided for in an international treaty;
Un menor también puede ser sancionado con medidas de seguridad en las condiciones estipuladas en el Código.
A juvenile can also be punished by security measures on the conditions set forth in the Code.
Además, el vendedor no había sido informado de las condiciones estipuladas entre el comprador y el tercero.
Moreover, the seller had not been informed of the conditions agreed between the buyer and the third party.
instituciones de educación superior que no cumplan las condiciones estipuladas en el artículo 5
higher education institutions which do not fulfill the conditions stipulated in article 5
Los resultados de las elecciones nacionales celebradas el 14 de septiembre de 1996, a pesar de que las condiciones estipuladas en el Acuerdo de Paz no se cumplieron totalmente, demuestran que el pueblo de Bosnia ha optado por una república multiétnica y multirracial.
The results of the national elections held on 14 September 1996- despite the fact that the conditions stipulated under the Peace Agreement were not fully observed- show that the people of Bosnia have opted for a multi-ethnic and multi-racial Republic.
Results: 209, Time: 0.095

Condiciones estipuladas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English