ENCOMENDADA IN ENGLISH TRANSLATION

entrusted
confiar
encomendar
encargar
mandated
mandato
commissioned
comisión
CDI
assigned
asignar
ceder
asignación
designar
atribuir
given
proporcionar
entregar
brindar
dele
prestar
conceder
da
ofrecen
otorgan
regala
charged
cargo
carga
cobrar
acusación
mando
costo
responsable
coste
cobro
acusar
tasked
tarea
labor
trabajo
cometido
función
especial
grupo
mandate
mandato
the responsibility
la responsabilidad
cargo
competencia
responsable
la obligación
incumbe
la función

Examples of using Encomendada in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
los delitos de móvil racista está encomendada a una entidad interdepartamental especial, la Comisión de Lucha contra el Extremismo,
racially motivated crimes is the responsibility of a special inter-departmental body- the Commission for Combating Extremism,
En diciembre de 1890 le fue encomendada la dirección de un periódico de nueva creación,
In December 1890 he was tasked with directing a newly created newspaper,
Mostró que la tarea encomendada a un sujeto tiene una gran influencia en los movimientos oculares del sujeto.
He showed that the task given to a subject has a very large influence on the subject's eye movement.
las sociedades de capital- riesgo cuya gestión no esté encomendada a una sociedad gestora.
venture capital companies whose management is not assigned to a management company.
La División puede estar directamente encomendada por el Presidente de los EEUU o el Consejo de Seguridad Nacional bajo la dirección del Presidente.
SAD can be directly tasked by the president or the National Security Council at the president's direction, unlike other US special mission forces.
están excesivamente dedicados a cualquiera que sea la tarea absurda que les haya sido encomendada.
they're overly devoted to whatever kooky task they have been given.
ha sido encomendada esta a varios departamentos u organismos?
or is that the responsibility of a number of departments or agencies?
las sociedades de inversión cuya gestión no esté encomendada a una sociedad gestora.
investment companies whose management is not assigned to a management company.
Angela es encomendada a buscarlo en la tierra,
Angela is tasked to look for him down on Earth,
En el mandato queda claro que ese tipo de valoración no formaba parte de la labor encomendada a la Comisión.
It is clear from the terms of reference that such an assessment was not within the scope of the work given to the Commission.
Encuesta realizada por Reputation Institute, encomendada y publicada por la revista EXAME,
A survey by the Reputation Institute, ordered and published by Exame magazine,
La Comisión de Reforma Legislativa tiene encomendada la evaluación de todos los regímenes de derecho de familia existentes.
The Law Reform Commission had been assigned to evaluate all existing family laws.
La cuestión fue encomendada a un grupo especial que se comprometió a presentar una propuesta véase el párrafo 174.
The matter was referred to an ad hoc group that undertook to present a proposal see para. 174.
La coordinación general del apoyo contra el terrorismo a los Estados participantes está encomendada a la Dependencia de Acción contra el Terrorismo(DAT)
Overall coordination of counter-terrorism support to participating States is the task of the Action against Terrorism Unit(ATU)
¿Tiene el secretario del Consejo encomendada la función de velar, de forma especial, por las recomendaciones de buen gobierno?
Has the Secretary to the Board been entrusted with the function of specially overseeing good governance recommendations?
Parte de la labor encomendada a la Secretaríasecretaría, sin embargo,
Some of the work requested of the Secretariat could not,
En 2007/2008 el Servicio Integrado de Capacitación proseguirá la tarea que tiene encomendada de preparar material de formación unificado
In 2007/08, the Integrated Training Service will continue its mandated task of developing standardized training material
una policía fue encomendada a dirigir el castillo
constables were appointed to command the castle
La conservación de este fuego fue en un principio encomendada a las hijas del rey.
The preservation of this fire was initially left to the king's daughters.
la responsabilidad sustantiva del programa está encomendada a la Oficina de Asuntos Jurídicos.
substantive responsibility for the programme is vested in the Office of Legal Affairs.
Results: 448, Time: 0.3754

Top dictionary queries

Spanish - English