EXISTEN CONDICIONES IN ENGLISH TRANSLATION

Examples of using Existen condiciones in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
El Acuerdo reconoce que la paz se consolida cuando existen condiciones de desarrollo que permitan a la población rural mejorar su nivel de vida.
The Agreement recognizes that peace is consolidated when development conditions exist which enable the rural population to improve their standard of living.
Esto ayuda a determinar de forma más precisa si existen condiciones que puedan causar complicaciones.
This helps to more accurately determine whether there are conditions that may cause complications.
La asistencia se concentrará en las regiones del país donde prevalece la paz y existen condiciones seguras para el retorno
Assistance will focus on those regions of the country where peace prevails and conditions exist for the safe return
En el artículo 26 se establece que el matrimonio no será válido si existen condiciones, determinadas en la ley, que lo invaliden.
Article 26 provides that the marriage shall not be valid if there are conditions determined by law which invalidate the marital union.
si no existen condiciones de avería.
if no other trouble conditions exist.
NUESTROS VALORES 2018 EXPRESEMOS NUESTROS VALORES 2018 15 Si bien el uso personal ocasional de los activos suministrados por la empresa está permitido en virtud de CPS-007, existen condiciones y limitaciones.
OUR VALUES 2018 VOICING OUR VALUES 2018 15 While occasional personal use of company supplied assets is allowed under CPS-007, there are conditions and limitations.
¿Existen condiciones para la bendición de Dios que sabes que no estás cumpliendo actualmente?
Are there any conditions to God's blessing you know you aren't fulfilling currently?
Tenemos prisa porque creemos que por fin existen condiciones propicias para que eliminemos del mundo las armas nucleares dentro de un calendario establecido.
Why? Because we believe that conditions are finally propitious for us to rid the world of nuclear weapons in a time-bound frame.
No existen condiciones estipuladas por las autoridades para fundar sindicatos
No conditions have been laid down by the authorities for joining
Me resulta particularmente alentadora su clara indicación de que ahora existen condiciones propicias para que la propuesta oficina de las Naciones Unidas comience a funcionar.
I am particularly encouraged by your clear indication that conditions are now conducive for the proposed United Nations office to start operating.
¿Existen condiciones en las que los neumáticos DriveGuard no podrían viajar 50 millas(80 km)
Are there any conditions in which DriveGuard tires might not travel 50 miles(80 km)
No existen condiciones para la asistencia bilateral de Mónaco,
No conditions were attached to Monaco's bilateral assistance,
El ingenio humano puede resolver con gran rapidez los problemas tecnológicos si existen condiciones económicas que favorecen la inversión en la tecnología.
Human ingenuity can rapidly solve technological problems if economic conditions are such as to encourage investment in technology.
Existen condiciones para llegar a Cayo Largo por mar, pues la marina localizada
Conditions exist to travel to Cayo Largo del Sur by boat,
Condiciones de emergencia: Existen condiciones en su departamento, edificio
Emergency conditions: There are conditions in your apartment, building,
diseña el Estatus de Protección Temporal como una opción compasiva para las personas de las naciones donde existen condiciones que pueden impedir que regresen de manera segura en un momento determinado.
Immigration Service(USCIS) to be a compassionate option for individuals from nations where conditions exist that may keep them from returning safely at a particular time.
Este nivel de pago mínimo es mantenido aun cuando existen condiciones que limitan la producción diaria,
This level of minimum pay is maintained even when there are conditions that limit daily production,
considero que existen condiciones mínimas para que prosiga la participación de las Naciones Unidas en el proceso de paz en Guatemala.
I consider that minimum conditions exist for the continued involvement of the United Nations in the Guatemala peace process.
En general, no existen condiciones adecuadas para dar tratamiento a la niñez
In general terms, there no adequate arrangements for dealing with children at risk,
Existen condiciones propicias para que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos resulte más eficaz,
Conditions were favourable for COPUOS to become even more effective, especially in responding to the legal problems arising
Results: 68, Time: 0.0556

Existen condiciones in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English