precludes
impedirexcluirevitarimposibilitandescartarobstaprohíbenposibilidad impedes
obstaculizarimpedirentorpecerdificultarobstáculoentrabenobstan hampered
obstaculizarentorpecercestacestoperjudicarafectardificultanimpidenmenoscabanlimitan preclude
impedirexcluirevitarimposibilitandescartarobstaprohíbenposibilidad impediment
impedimentoobstáculotrabasimpideimpedimientoóbiceobsta obstacles
obstáculoimpedimentotrabaescolloobstaculo
no solo es contraria al derecho internacional sino que obsta también a la posibilidad de que la víctima participe en el proceso de someter a los autores a la acción de la justicia.
is not only contrary to international law but also precludes the possibility of victim participation in the process of bringing offenders to justice.Sin embargo, ello no obsta para que esta figura tenga su plena vigencia en Panamá,
That, however, may not prevent a full-fledged introduction of the proposed office in Panama, since, foreseeably, the measure in question does notproclama el francés como"idioma de la República", lo cual no obsta en absoluto para que reconozca una ciudadanía caledoniana
proclaimed French to be"the language of the Republic", which in no way prevented the recognition of Caledonian citizenshipEse principio no obsta a que el legislador adopte disposiciones para luchar contra los matrimonios forzados
This principle does not, however, prevent the legislature from adopting provisions to combat forced marriagesNo obstante, el Poder ejecutivo podrá disponer la entrega inmediata cuando el delito por que se concedió la extradición fuese de una entidad significativamente mayor que el que obsta a la entrega, o cuando resultare que la postergación podría determinar la impunidad de reclamado en el Estado requirente.
However, the Executive may order immediate surrender if the offence for which extradition was granted is significantly more serious than the offence that is preventing surrender, or if postponement could result in impunity for the person claimed in the requesting State;Igualmente, al parecer nada de lo dispuesto en la Convención obsta para que un Estado ribereño presente a la Comisión,
Likewise, it appears that there is nothing in the Convention that prevents a coastal State from submitting to the Commission,170 indica que nada obsta para hacer cumplir el derecho internacional de los derechos humanos que forma parte del acervo jurídico del Paraguay
indicated that there was no impediment to enforcement of any international human rights law that constituted part of Paraguay's legal arsenal, and she wondered if that meant that article 9,acciones del ámbito del convenio no condona ni legitima de manera alguna actos ilícitos, ni obsta para su enjuiciamiento en virtud de otras leyes.
stating that the exclusion of certain actions from the coverage of the draft Convention did not condone unlawful acts or preclude prosecution under other laws.Por otra parte, el Tribunal estima que nada obsta a que se pidan esas garantías,
Moreover, the Court considers that there is nothing to prevent such guarantees being sought,bien el proyecto de resolución no obsta en modo alguno al derecho de los pueblos bajo dominación colonial
while the draft resolution in no way prejudiced the right of peoples under colonial or other forms of alien domination toque justifique la decisión del tribunal de que la apelación no prosperaría,] obsta al ejercicio efectivo del derecho a la revisión de la sentencia condenatoria, conforme al párrafo
providing a justification for the court's decision that the appeal would be unsuccessful, impairs the effective exercise of the right to have one's conviction reviewed as required by article 14,lo cual no obsta, según la Corte, para que el legislador pueda establecer un trato diferencial,
according to the Court there is nothing to prevent the Legislature from establishing differential treatment, provided that therelos malos tratos no estén comprendidos entre los delitos penales obsta a las posibilidades de la víctima de ejercer los derechos que le garantiza el artículo 14
the resulting absences of torture and ill-treatment as criminal offences, obstructs the victim's capacity to access and enjoy his or her rights guaranteedpárrafo 2 b del Protocolo Facultativo no obsta para que examine la comunicación a efectos de su admisibilidad.
that these appeals were rejected, the Committee considers that it is not precluded, for purposes of admissibility, by article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol, from examining the communications.Que la penitencia no debe obstar a los descendientes que de él hubiere".
Que la penitencia“That penance should not hinder the descendants that he had”.Ello no obstaría a que un Presidente o coordinador de dedicación exclusiva supervisara las reuniones sobre países determinados
This should not preclude that a dedicated Chair or coordinator oversees country-specific meetings on certain countriesen caso de ser adoptado, obstaría a la separación forzosa del servicio por razones disciplinarias.
would preclude the involuntary separation of staff members for disciplinary reasons.Más bien, es la circunstancia de que la parte lesionada no mitigue el daño lo que puede obstar a la indemnización de la parte no mitigada del daño.
It is rather that a failure to mitigate by the injured party may preclude recovery to that extent.No obstante, ello no debe obstar al desarrollo de programas de prevención secundaria para personas con conocidos factores de riesgo.
However, this should not obviate the development of secondary prevention programmes for persons with known risk factors.La Obstetricia(del latín obstare«estar a la espera»)
The Obstetrics(Latin obstare"be waiting")
Results: 44,
Time: 0.0887