Otro representante instó a que se presentaran oficialmente las candidaturas de forma tal que dejase tiempo suficiente para la interacción con los Miembros.
Another representative called for formal presentation of candidatures in a manner that allowed for sufficient time for interaction with the membership.
Instó también a las partes a que volvieran a las negociaciones y les ordenó que se presentaran ante el Tribunal dentro de los cuatro días.
It also urged the parties to return to negotiations and instructed them to reportto the court within four days.
Se pensó así que valía la pena someter a prueba su valor como una herramienta para que las partes pudieran resolver los problemas que se presentaran.
It was thus thought worthwhile to test its value as a tool for the Parties to resolve problems that arose.
Se ordenó que los escritos preliminares de las respectivas defensas se presentaran el 15 de noviembre de 2004 a más tardar.
The respective defence pre-trial briefs were ordered to be filed by 15 November 2004.
Se informó a la Comisión Consultiva que ese proceso dependía en gran parte de las fechas en que se presentaran los estados financieros a la Junta.
The Advisory Committee was informed that the process depended largely on the timing of submission of the financial statements to the Board.
en un principio se les pidió que se presentaran ante la policía el 29 de septiembre.
were initially required to reportto the police on September 29.
Se exigía que las reclamaciones se presentaran dentro del mes siguiente a la fecha en que se había producido el daño por los misiles Scud.
Claims were required to be filed within one month of the date on which the Scud missile damage occurred.
Observó que el Fondo tenía previsto proporcionar evaluaciones de los programas por países cuando se presentaran los nuevos programas por países a la Junta.
She observed that UNFPA planned to provide country programme evaluations at the time of submission of new country programmes to the Board.
se ordenó a polacos y judíos de la intelectualidad que se presentaran a la policía con el pretexto de registrarse para la colocación.
Jews of the intelligentsia were ordered to reportto the police under the guise of registering for placement.
las respuestas escritas se presentaran con retraso, solo unos días antes de que se examinara el informe del Estado parte.
regrets that the written replies were submitted late, only a few days before the consideration of the State party's report.
Pidieron que el CN estudiara la forma en que se proponían estas enmiendas a tinta a fin de evitar que en el futuro se presentaran enmiendas a tinta no apropiadas.
They asked that the SC consider the way in which ink amendments are proposed, in order to prevent submission of non-appropriate ink amendments in the future.
200 voluntarios se presentaran en la comisaría central para ser nombrados ayudantes de policía.
asked for 200 volunteers to reportto the police headquarters to be sworn in as deputies.
Que, cuando los avisos se presentaran sobre papel, el personal del registro(en una inscripción manual)
When notices are submitted in paper form, the registry staff(in manual registration)
lo primero era más importante y que lo segundo debería limitarse a las situaciones en que se presentaran varias notificaciones sobre papel.
was more important and the latter should be confined to situations in which several paper notices were submitted.
Además, se pidió que se presentaran enfoques innovadores para abordar las interrelaciones existentes entre el VIH/SIDA
Additionally, submissions were invited for innovative approaches to addressing the interlinkages between HIV/AIDS
La Secretaría debería cerciorarse de que las observaciones finales del Comité se presentaran a los jefes de organismos especializados inmediatamente después de haberse formulado.
The Secretariat should ensure that the concluding comments of the Committee are submitted to the heads of specialized agencies as soon as possible after their conclusion.
de servicios de documentación, siempre y cuando los documentos se presentaran a tiempo, teniendo debidamente en cuenta la capacidad de procesamiento disponible.
be no additional requirements for documentation services, provided that documents were submitted on time, with all due regard for available processing capacity.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文