SOCAVADO IN ENGLISH TRANSLATION

undermined
socavar
menoscabar
debilitar
minar
perjudicar
afectar
mermar
entorpecer
restar
atentan
undercut
debilitar
socavar
reducir
menoscabar
destalonado
rebaje
corte
eroded
erosionar
socavar
menoscabar
minar
debilitar
desgastar
reducir
corroen
merman
erosión
undermining
socavar
menoscabar
debilitar
minar
perjudicar
afectar
mermar
entorpecer
restar
atentan
undercutting
debilitar
socavar
reducir
menoscabar
destalonado
rebaje
corte

Examples of using Socavado in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Además de esta tendencia, el hecho de que no esté garantizada la colocación de los candidatos aprobados ha socavado aún más la eficacia del concurso.
In addition to this trend, the lack of guaranteed placement of successful candidates has further eroded the effectiveness of the examination.
Una invasión por los tribunales en las competencias del poder legislativo podría haber socavado la confianza de la población en las instituciones
An encroachment by the courts on the prerogatives of legislative jurisdiction could have the effect of undermining public confidence in institutions
tal limitación hubiera socavado nuestra capacidad y comprometido nuestra seguridad nacional.
as such a restraint would have eroded our capability and compromised our national security.
Además, el moldeo por gravedad es adecuado para pequeñas y medianas piezas de fundición con un espesor uniforme y pocos o ningún socavado.
Also, it is suitable for small to medium size castings having fairly uniform wall thickness, with no or few undercuts.
Si fueran una presencia profética que planteara preguntas, hubieran socavado la cohesión y la moral de las que los ejércitos dependen.
I am sure they are good pastors, but if they were also the questioning, prophetic presence that the gospel demands, they would undermine the cohesion and the morale on which every army depends.
Al principio de la guerra había socavado fatalmente los poderes de resistencia del Guomindang.
Early in the war had fatally sapped the powers of resistance of the Guomindang.
Estos viles actos de terror han socavado aún más la confianza entre israelíes
These despicable acts of terror have further shaken the confidence between Israelis and Palestinians
El régimen de Castro ha socavado sistemáticamente la riqueza de una gran nación
The Castro regime has systematically sapped the wealth of a great nation
Estas medidas han socavado los esfuerzos del pueblo cubano en el proceso de construcción nacional,
These measures have been hindering the Cuban people's efforts in the process of national construction,
Donde la globalización ha socavado el poder de los gobiernos
Where globalization has weakened the power of Governments
controversias han socavado la autoridad de la Comisión
disputes have weakened the Commission's authority
internacionales han socavado el desarrollo del Líbano,
international stresses have hampered Lebanon's development,
La pobreza generalizada reinante en el país ha socavado las medidas para aumentar el acceso de los niños marginados a los servicios básicos de atención sanitaria, educación y refugio.
Efforts in expanding the access marginalized children have to basic services of health care, education and shelter have been undermined by the pervasive impoverishment prevailing in the country.
Esta Asamblea General tiene la oportunidad de pasar a la historia no como un gigante socavado e inadecuado, aunque bien intencionado,
This General Assembly has the chance to go down in history, not as an undermined, inadequate but well-meaning giant,
Señaló que la agresión israelí había socavado la capacidad del Gobierno para promover
It noted that the aggression by Israel had hampered the Government's capacity to promote
lo que había profundizado sus efectos y socavado la confianza.
which had deepened its impact and sapped confidence.
culturales, lo que ha socavado la integridad de sus culturas.
the integrity of their cultures has been undermined.
Han surgido otros problemas en lo que respecta a la frecuente reorganización de ciertas esferas funcionales, lo que puede haber socavado su eficiencia operativa.
Other problems have arisen with the frequent reorganization of certain functional areas which may have impeded their efficient operation.
pobreza… donde el trabajo ético esta socavado… y la responsabilidad del varón se ha vuelto irrelevante.
crime… where the work ethic is undermined… and male responsibility is made irrelevant.
Además, la reciente oleada de escándalos empresariales en los países desarrollados ha socavado la fe en el capitalismo del mundo en desarrollo.
Moreover, the recent spate of corporate scandals in developed nations had dampened the faith of the developing world in capitalism.
Results: 766, Time: 0.42

Top dictionary queries

Spanish - English