They're threatening our values and undercutting our institutions.
Están amenazando nuestros valores y perjudicando a nuestras instituciones.
You're not helping me by undercutting every single thing I have done to keep the past from changing around us.
No me estuviste ayudando con la subvaloración de cada cosa que he hecho para mantener el pasado sin cambios a nuestro alrededor.
This situation is undercutting the credibility of the Conference,
Esta situación está socavando la credibilidad de la Conferencia,
Undercutting is a wearing away of the steel core at or just below the diamond segments.
El socavamiento es el desgaste del núcleo de acero en los segmentos adiamantados o justo debajo de ellos.
I know you're concerned about undercutting your wife, but you don't have to be.
Sé que usted está preocupado acerca de socavando su esposa, pero usted no tiene que ser.
This can cause excessive undercutting, resulting in wheel breakage and/or thrown segments.
Esto causa un socavamiento excesivo, lo cual produce la rotura y/o el lanzamiento de segmentos del disco.
a stream is undercutting it from a glacier that's melting faster up valley, washing this thing away.
una corriente está socavándolo se está derritiendo más rápido hasta erosionarse, deslavándolo.
all fighting for projects and undercutting each other's prices.
todos luchando por proyectos y subcotizando los precios de los demás.
that businesses cannot compete by undercutting labour standards.
las empresas no pueden competir socavando las normas del trabajo.
the more gains that are made by undercutting, the more speed is added to clearing.
cuantas más ganancias se hacen mediante el socavamiento, más velocidad se añade al clearing.
also of a waterfall formed by undercutting of horizontal strata.
también de una cascada formada por el corte de los estratos horizontales.
Enforcement mechanisms are weak, further undercutting the credibility and effectiveness of the system.
Los mecanismos de control del cumplimiento son débiles, lo que menoscaba aún más la credibilidad y eficacia del sistema.
We believe that the international drug trade is a direct threat to the United States, undercutting our domestic efforts to reduce drug supply and demand.
Creemos que el comercio internacional de drogas constituye una amenaza directa a los Estados Unidos, socavando nuestros esfuerzos internos para reducir la demanda y el suministro de drogas.
By undercutting these core non-proliferation assurances,
Al socavar estas garantías fundamentales de la no proliferación,
The proposed legislation also included measures aimed at undercutting the unions and school workers strikes.
También incluía medidas destinadas a socavar los sindicatos y las huelgas de trabajadores escolares.
By undercutting these core nonproliferation assurances,
Al socavar estas garantías fundamentales de la no proliferación,
First, problems of implementation in many cases may lead to the undercutting of the very norms of the rule of law.
En primer lugar, en muchos casos los problemas de ejecución pueden llegar a socavar las propias normas del estado de derecho.
which is beneficial for undercutting trophy.
lo cual es beneficioso para socavar trofeo.
Social attitudes and stereotypes undercutting gender equality must be challenged and changed.
Es preciso desafiar y cambiar las actitudes sociales y los estereotipos que socavan la igualdad de género.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文