SOCAVANDO IN ENGLISH TRANSLATION

undermining
socavar
menoscabar
debilitar
minar
perjudicar
afectar
mermar
entorpecer
restar
atentan
undercutting
debilitar
socavar
reducir
menoscabar
destalonado
rebaje
corte
eroding
erosionar
socavar
menoscabar
minar
debilitar
desgastar
reducir
corroen
merman
erosión
undermine
socavar
menoscabar
debilitar
minar
perjudicar
afectar
mermar
entorpecer
restar
atentan
undermined
socavar
menoscabar
debilitar
minar
perjudicar
afectar
mermar
entorpecer
restar
atentan
undermines
socavar
menoscabar
debilitar
minar
perjudicar
afectar
mermar
entorpecer
restar
atentan

Examples of using Socavando in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la seguridad internacionales, socavando así su autoridad.
thus eroding its authority.
esta seguridad la están socavando las actividades de quienes trafican con estupefacientes y armas ilícitos.
this security is being undermined by the activities of those trafficking in illegal drugs and weapons.
El surgimiento de organizaciones criminales de este tipo conspira seriamente contra la estabilidad del proceso de paz socavando la confianza y la seguridad,
The emergence of criminal organizations of this type seriously affects the stability of the peace process by eroding confidence and security,
se siga destruyendo la economía palestina y socavando el proceso de paz.
is being destroyed and the peace process undermined.
Las normas del Acuerdo de Basilea I permitieron a los bancos ocultar los préstamos de riesgo en sus estados contables, socavando la eficacia de la reglamentación.
The Basel I rules allowed banks to hide risky loans off their balance sheets, eroding the effectiveness of regulation.
se negó a aplicar la resolución, socavando así la paz y la seguridad internacionales.
refused to implement the resolution, thus eroding international peace and security.
A medida que se va socavando la prohibición contra estas armas, otros tiranos no tendrán razón alguna para pensarlo dos veces antes
As the ban against these weapons erodes, other tyrants will have no reason to think twice about acquiring poison gas,
Eritrea sólo puede recalcar que la dualidad de criterios seguirá socavando la autoridad moral del Consejo de Seguridad
Eritrea can only emphasize that double-standards will further erode the moral authority of the Security Council
El confl icto y la violencia sofocan el comercio, socavando así las condiciones previas para poder benefi ciarse de él.
Conflict and violence stifle trade and thus undermine the preconditions for benefiting from it.
A la larga, terminarán socavando el crecimiento económico,
Over the long run, they will undermine economic growth,
En los países más damnificados, la propia epidemia está socavando la capacidad de hacer frente al VIH/SIDA.
In the hardest hit countries, the capacity to respond to HIV/AIDS is being undermined by the epidemic itself.
las decisiones unilaterales siguen socavando el ambiente de asociación que se logró hace cinco años y los objetivos y metas del Programa 21.
goals of Agenda 21 continue to be undermined by myopic political vision and unilateral decisions.
El VIH/SIDA está frustrando los esfuerzos para el desarrollo y socavando los programas de educación,
HIV/AIDS is frustrating development efforts. It is undermining educational programmes,
Por fortuna, se ha revertido la tendencia nociva hacia la desregulación, aunque se sigue socavando la protección social.
The unfortunate tendency towards deregulation was thankfully being overturned, although social protections continued to be undermined.
El nuevo compuesto debería bordear la resistencia farmacológica socavando la potencia de los demás medicamentos.
The new compound should skirt the drug resistance chipping away at other medications' power.
la oficina del ministerio público continúa socavando la eficacia de la coordinación y de los procesos penales.
between the PNC and the Office of the Prosecutor continues to stymie effective coordination and prosecutions.
El incumplimiento de los objetivos de financiación por la comunidad internacional está socavando su compromiso.
The international community is undermining the integrity of its commitment by not honouring funding targets.
No obstante, el hecho de que un número cada vez mayor de mujeres se conviertan en cabeza de familia está socavando esa mentalidad.
However, the fact that more women are increasingly becoming heads of their households, is eroding away at this mindset.
Intentar establecer la educación como algo meramente funcional, en los términos del mercado, acabará socavando los aspectos creativos,
Merely attempting to establish functionality of education in market terms will undermine the creative, spontaneous
luego se rompen, socavando lentamente el hormigón.
then break off, slowly weakening the concrete.
Results: 1055, Time: 0.062

Top dictionary queries

Spanish - English