be to the detrimentbe detrimentaldetractbe at the expensecome at the expense
Examples of using
Will undermine
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Self-interest, without a public"servant mentality" impedes progress and will undermine sustainable development.
El propio interés, sin una mentalidad de servicio público, impide los avances y minará el desarrollo sostenible.
These are the gaps that if left unaddressed will undermine the opportunity to transform the lives for one billion girls worldwide.
Estas son las brechas que, de no abordarse, socavarán la oportunidad de transformar las vidas de mil millones de niñas en todo el mundo.
Since those agreements will undermine Pakistan's security, Pakistan cannot therefore be a party to such a draft resolution.
Dado que esos acuerdos socavarán su seguridad, el Pakistán no puede apoyar ese proyecto de resolución.
has expressed concern that EverSweet will undermine stevia's reputation as safe and natural.
ha expresado su preocupación por que EverSweet socave la reputación de inocuidad y naturalidad de la estevia.
poorly managed or inhumane prisons will undermine policing initiatives and threaten overall stability in the post-conflict setting.
los centros penitenciarios con condiciones inhumanas socavarán las iniciativas en favor del orden público y amenazarán la estabilidad general en situaciones posteriores a conflictos.
such allocations will undermine the standing not only of CCAMLR
tal distribución de cuotas socavaría la posición no sólo de la CCRVMA sino de todo el Sistema de Tratado Antártico,
The danger is that such a vague sentence will undermine our efforts on the implementation level.
Existe el peligro de que una expresión tan vaga socave nuestros esfuerzos en la esfera de la ejecución.
The Armenian allegation that United Nations will undermine the peace negotiations derives from the exceptional
La acusación vertida por Armenia de que las Naciones Unidas socavarán las negociaciones de paz se deriva de la actitud excepcional
the resulting legal risk will undermine a CCP's ability to operate effectively.
el riesgo legal resultante socavaría la capacidad de la ECC para funcionar correctamente.
its impacts on human rights while recognizing that other countries will undermine the effectiveness of all the commitments.
sus consecuencias para los derechos humanos, aun sabiendo que otros países menoscabarán la eficacia de esos compromisos.
These organizations are usually led by professional elites and/or the clergy who are worried that election fraud will undermine the forthcoming election.
Esas organizaciones están dirigidas normalmente por elites profesionales y/o el clero, a los que preocupa que el fraude electoral socave la siguiente elección.
Unless curbed, such hazards will undermine the achievements made thus far in the environmental,
A menos que se les ponga coto, esos peligros socavarán los logros conseguidos hasta ahora en las esferas social,
Moreover, Argentina indicated that trade-related measures entail an appropriation of the resources, a fact that will undermine the ATS and CCAMLR legitimacy.
Más aún, Argentina indica que las medidas relacionadas con el comercio implican una apropiación de recursos, y esto socavaría la legitimidad del STA y de la CCRVMA.
There is a clear danger that continued insecurity will undermine the reconstruction and development process.
Hay un claro peligro de que la persistencia de la inseguridad socave el proceso de reconstrucción y desarrollo.
in particular the lack of prompt access to legal counsel, will undermine the defendants' right to a fair trial.
en particular, la falta de un acceso rápido a asesoramiento letrado menoscabarán los derechos de los demandados a un juicio imparcial.
Since these agreements will undermine Pakistan's security, Pakistan cannot be a party to such a draft resolution.
Habida cuenta de que estos tratados socavarán su seguridad, el Pakistán no puede ser parte en este proyecto de resolución.
Extending the veto will complicate decision-making in the Council and will undermine the credibility of the United Nations.
Extender el derecho de veto complicaría la adopción de decisiones en el Consejo y socavaría la credibilidad de las Naciones Unidas.
increasing disaster losses and impacts will undermine development achievements across all the Sustainable Development Goals.
las pérdidas y efectos resultantes socavarán los logros de todos los Objetivos de Desarrollo Sostenible.
A loss of legitimacy will be detrimental to the United Nations and will undermine its effectiveness.
Una pérdida de legitimidad sería perjudicial para las Naciones Unidas y socavaría su eficacia.
Unchecked, bad governance and corruption will undermine efforts to provide long-term, predictable finance.
Si no se pone coto a la mala gobernanza y la corrupción, esto socavarán los esfuerzos por proporcionar una financiación previsible a largo plazo.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文