WILL UNDERMINE in German translation

[wil ˌʌndə'main]
[wil ˌʌndə'main]
untergraben
undermine
erode
undercut
subvert
untergräbt
undermine
erode
undercut
subvert
unterminiert
undermine
subvert
unterminieren wird
schwächt
weaken
weak
undermine
weaknesses
flaws
shortcomings
failings
deficiencies
frailties
foibles
unterminieren
undermine
subvert
schwächen würde
weaknesses are
will weaken
unterläuft
make
undermine
undergo
subvert
occur
circumvent
committed

Examples of using Will undermine in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
if you give Scofield preferential treatment, it will undermine your credibility.
sie Scofield eine besondere Behandlung geben, wird das ihre Glaubwürdigkeit untergraben.
If no action is taken this growth will undermine efforts being made by other sectors to reduce emissions.
Wenn Maßnahmen hier ausbleiben, wird der Anstieg der Emissionen die Anstrengungen in anderen Sektoren zur Verringerung der Emissionen untergraben.
Otherwise change will undermine the European model of society
Ohne einen solchen Besitzstand werden sich die Anpassungen zum Schaden genau dieses europäischen Sozialmodells
If word of my presence here gets out, our enemies at home, will undermine my presidential campaign.
Wenn auch nur ein Wort über meine Anwesenheit nach außen gelangt, werden unsere Feinde zuhause, meine Präsidentschaftskampagne untergraben.
You get all starey and non-blinky like that, it will undermine you and me, but mainly him.
Wenn Sie weiter so starr und ohne jegliches Blin- zeln agieren, wird das Sie und mich untergraben, hauptsächlich aber ihn.
A declining home market and limited access to other markets will undermine the leading position of the European industry.
Der Abschwung innerhalb des europäischen Marktes und der begrenzte Zugang zu anderen Märkten werden die Führungsposition der europäischen Industrie untergraben.
It will undermine the West's role as a model of prosperity
Damit untergräbt man die Rolle des Westens als Modell des Wohlstands
This will undermine effective economic and social cohesion, real convergence and the redistribution effect of the Community's budget.
Damit werden der echte wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt, die reale Konvergenz und der Umverteilungseffekt des Gemeinschaftshaushalts untergraben.
If it is not credible, then the higher interest rates will undermine the results of increased public expenditure.
Werde sie als nicht glaubwürdig empfunden, würden die höheren Zinssätze die Ergebnisse der gestiegenen öffentli­chen Ausgaben zunichte machen.
If the EU cannot regain the public's trust, this will undermine the success of the measures taken.
Wenn die EU das Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger Europas nicht zurückgewinnt, unter­gräbt das den Erfolg der Maßnahmen.
Prospects 2007 cautions that a weaker housing market will undermine US growth.
Situation and Prospects 2007) warnt, dass ein schwächerer Wohnungsmarkt das US-Wachstum mindern wird.
Third, and most importantly, large tax cuts will undermine the solid fiscal conditions so crucial to America's boom.
Drittens, und am wichtigsten, werden umfangreiche Steuersenkungen die soliden finanziellen Bedingungen, die so entscheidend für Amerikas Boom sind, unterminieren.
We should point out here that any lack of unity will undermine the Union's position and credibility in the negotiations.
Wir möchten an dieser Stelle betonen, dass durch die fehlende Einigkeit die Position der Gemeinschaft und ihre Glaubwürdigkeit bei den Verhandlungen unterminiert werden.
Such an exemption will undermine the confidence required for relations between very small enterprises
Eine solche Befreiung wird das Vertrauen untergraben, das für Beziehungen zwischen sehr kleinen Unternehmen und Dritten(Kunden,
Secondly, it will undermine the coastal communities which depend on the fish offshore, their way of life and their viability.
Zweitens wird er die vom Küstenfisch abhängenden Küstengemeinden schwächen, ihre Lebensart und ihre Lebensfähigkeit.
rather than build a system that will undermine the rule of law and destabilise democracy.
ohne ein System zu schaffen, das die Rechtsstaatlichkeit beeinträchtigen und die Demokratie gefährlich schwächen würde.
The big squeeze will undermine local business,
Der große Druck wird die Wirtschaft vor Ort untergraben, die Produktion senken
If this continues, you will undermine our family tradition
Wenn das so weitergeht, untergräbst Du unsere Familienüberlieferung und verletzt die Gebote
If you divide your attention between several new skills, it will undermine the chances of success of each.
Wenn Sie Ihre Aufmerksamkeit auf mehrere neue Fähigkeiten teilen, wird es die Erfolgschancen eines jeden untergraben.
If one partner dominates or controls the other, then an imbalance is created that will undermine the relationship.
Wenn ein Partner den anderen dominiert oder kontrolliert, dann wird dieses Ungleichgewicht die Beziehung unterminieren.
Results: 1129, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German