BIR MÜJDECI in English translation

as a bearer of good news
bir müjdeci
bir müjde verici
müjdeleyici
good tidings to bear
a bringer of good tidings
to give glad tidings
a bearer of good tidings
as a bringer of glad tidings
a bearer of glad news
müjdeleyici
bir müjdeci ve
bir müjdeleyici
news
haber

Examples of using Bir müjdeci in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Biz seni, bütün insanlara bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik, başka değil! Ama insanların çokları bilmiyorlar.
We sent you only universally to all people, a herald and warner, but most people do not know.
Seni bir müjdeci ve uyarıcı olarak gerçekle gönderdik. Her toplum içinde mutlaka bir uyarıcı gelmiştir.
Surely We have sent you with the truth as a bearer of good news and a warner; and there is not a people but a warner has gone among them.
Bir müjdeci ve bir uyarıcıdır. Ancak onların çoğunluğu ondan yüz çevirmiştir; onlar işitmezler.
Giving good news and admonition: yet most of them turn away, and so they hear not.
Seni bir müjdeci ve uyarıcı olarak gerçekle gönderdik. Her toplum içinde mutlaka bir uyarıcı gelmiştir.
We have sent you with the truth as a bearer of good news and a warner, there is no community to which a warner has not come.
İnan olsun ki, biz seni hak üzere bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.
We have sent thee(O Muhammad) with the truth, a bringer of glad tidings and a warner.
inananlara doğru yolu gösteren ve bir müjdeci olan Kuranı, senin kalbine indirmiştir.
is a guidance and good news for those who believe.
Allahın izniyle evvelce inen kitapların doğruluğunu bildiren, inananlara doğru yolu gösteren ve bir müjdeci olan Kuranı, senin kalbine indirmiştir.
verifying that which is before it and guidance and good news for the believers.
Bir müjdeci ve bir uyarıcıdır.
A bearer of glad tidings and a warner.
Bir müjdeci ve bir uyarıcıdır.
One bearing good news and warning.
Bir müjdeci ve bir uyarıcıdır.
Proclaiming good news and a warning.
Bir müjdeci ve bir uyarıcıdır.
Announcing happy news and warnings.
Biz seni tüm halka bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.
We have not sent you forth but as a herald of good news and a warner for all mankind.
Biz seni tüm halka bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.
And We have not sent you except comprehensively to mankind as a bringer of good tidings and a warner.
Hiç kuşkusuz, biz seni bir tanık bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik.
We have indeed sent you as an observing present witness and a Herald of glad tidings and warning.
biz seni hak üzere bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.
forth with the truth, a giver of glad tidings and a giver of warning.
İnan olsun ki, biz seni hak üzere bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.
We have sent you(Muhammad) for a genuine purpose to proclaim glad news and warnings.
Biz seni tüm halka bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.
We have sent you as a bearer of glad tidings and a warner for the whole of mankind,
Biz seni tüm halka bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.
We have sent you only as a bearer of good tidings and admonisher for all mankind;
Biz seni tüm halka bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.
We did not send you except as a bearer of good news and warner to all mankind,
Biz seni tüm halka bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik. Ancak halkın çoğu bilmez.
We have sent thee not, except to mankind entire, good tidings to bear, and warning; but most men do not know it.
Results: 1367, Time: 0.0287

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English