SÜREGELEN in English translation

ongoing
sürekli
devam eden
süregelen
sürdürülen
hala devam ediyor
halen ve uygarlıklar aramak yeni ilginç dünyalar keşfetmek devam eden
süregiden
continued
devam
sürdürüyor
going
git
gidin
gidip
gidelim
yürü
gideriz
bakalım
dönün
gir
çık
this
şu
bu kadar
böyle
burası
buna
continuing
devam
sürdürüyor
continous
young
genç
küçük
genc
gencecik

Examples of using Süregelen in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Buster bunun, süregelen fantazisini gerçekleştirmek için… bir fırsat olduğunun farkına vardı.
Buster realized this was his opportunity to fulfill a longtime fantasy.
Bugün süregelen ulusal eylemler kasvetli görünüyordu.
Today, the ongoing nation-wide protests looked gloomy.
Bir yıldır süregelen… Lelouchnun sağladığı barışı bozuyorlar!
They're breaking a whole year of continuous peace!
Süregelen bir savaş var.
There's a war going on.
Yıllardır süregelen farklılıklarımız olmuş olabilir fakat ona hep saygı duymuşumdur.
But I always respected him. We may have had our differences over the years.
Birçok karmaşık ve süregelen yapısal sorunlar bütünü bu, tek çözümü yok.
It's a set of complicated, long-standing structural problems with no easy one-size-fits-all solution.
Ve süregelen bir işkenceydi. Bu, sistematik.
Progression of torture. This was a systematic.
Ama cilanın altına bakarsanız, süregelen bir mücadele görürsünüz.
But if you look beneath the veneer of gracious living, you will see a battle raging.
Ama babasının, kızın babasıyla süregelen bir rekabeti vardı.
But his father had a long-time competition with her father.
Allahın kulları hakkında süregelen adeti budur.
That has been Allah's Way concerning His servants.
renkli ve süregelen tasarımda işlenir.
flowers in colorful and repetitive design.
Bu davranışının Roma Kilisesinde 18 yıldır süregelen bölünmeyi bitirdği varsayılır.
This action ended a schism that had existed in the Church for eighteen years.
Şirketimizin, Orta Doğudaki birkaç ülkeyle süregelen bir ilişkisi var.
Our firm has longstanding relationships with several countries in the Middle East.
Hanzo, sen… Yetkili bir makam üyesinin süregelen işkencesi!
Hanzo, you- a member of the magistrate's office undergoing torture!
Ben Folk Müziğini binlerce yıldır süregelen bir süreç olarak tanımlıyorum.
For thousands of years. My own definition is that folk music is a process that's been going on.
Ben Folk Müziğini binlerce yıldır süregelen bir süreç olarak tanımlıyorum.
My own definition is that folk music is a process that's been going on for thousands of years.
Onlar için ev süregelen bir çalışma.
Home for them is really a work in progress.
Eminim halk sağlığı hizmetlerinde süregelen değişimlerin farkındasınızdır.
I'm sure you are aware of constant changes in public health service.
Jeffrey Epstein ve Ghislaine Maxwell, süregelen bu istismarı normalleştirmişti.
Jeffrey Epstein and Ghislaine Maxwell had a great way of normalizing the abuse that was going on.
Bir mucize görseler hemen yüz çevirirler ve'' süregelen bir büyüdür'' derler.
And if they see a miracle they turn aside and say: Transient magic.
Results: 158, Time: 0.0425

Top dictionary queries

Turkish - English