Voorbeelden van het gebruik van Besagten in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Financial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Official/political
-
Programming
Anbei die Adresse und die Liste der besagten Gegenstände.
Das hatte sie aus der besagten Schule?
Zur Erinnerung werden nachstehend die wichtigsten Schlußfolgerungen aus der besagten Stellungnahme aufgeführt.
Die Visionen, die besagten, wir würden Engel sein?
Also, wenn die Regeln des Islams besagten, dass Fahad Ahmadi sterben muss.
Des Weiteren besagten die Ausschreibungsbedingungen klar
Schätzchen, selbst wenn ich die besagten Diamanten besäße, worin genau bestünde der Vorteil, sie Ihnen auszuhändigen?
Deshalb ist vorzusehen, dass Fischereifahrzeuge besagten Behörden ihre Absicht zur Anlandung in diesen Häfen melden.
Wenn wir heute abstimmen- und die Journalisten warten auf das Abstimmungsergebnis- dann erscheinen die besagten Artikel in der Presse.
In den besagten Dokumenten ist darauf hinzuweisen,
Jedoch, mit besagten Bus Verbindungen durch die so genannten Arbeiten bash wie wir, in der Finalshow sehen werden, Wir verwenden die
mit eigenen Augen an dem besagten Samstag nachmittags und abends in seiner Wohnung gesehen haben wollen?
Im besagten Zeitraum ging das Außenhandelsdefizit mit einem Minus von 93,8 Prozent auf 456 Millionen Dollar zurück.
Die besagten Generaldirektoren werden im Schnitt an die 17.000 Euro monatlich lukrieren,
Bei absichtlicher Unregelmäßigkeit verweigert der Mitgliedstaat die Beihilfe im Rahmen des besagten Mechanismus auch für das folgende Jahr.
Die besagten Dienstleistungserbringer verarbeiten personenbezogene Informationen in ihrer Eigenschaft als externe Auftragsverarbeiter, wobei sie durch angemessene vertragliche Verpflichtungen
unterschiedlich Grundrechte und ihre Einhaltung im besagten Land gehandhabt werden.
britischen Masseneinheiten benutzt werden, sind die nachstehenden einschlägigen Anforderungen durch einfache Interpolation in die besagten britischen Einheiten umzuwandeln.
die Befreiung von der Visumpflicht nur für Inhaber biometrischer Pässe, die von den beiden besagten Ländern ausgestellt wurden, gelten sollte.
Das dramatização wird mit besagten Teilen, Gesänge