DANN FRAGTE ICH - vertaling in Nederlands

toen vroeg ik
vervolgens vroeg ik
toen stelde ik
toen dacht ik

Voorbeelden van het gebruik van Dann fragte ich in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Dürfte ich--- Aber dann fragte ich ihn was für ihn rausspringt, wenn mir nichts zugesprochen wird.
Maar toen vroeg ik hem wat hij verdient als ik niks zou krijgen.
in diesem Fall von Jan Tolboom, die mich dann fragte ich sie, ich wollte heraus neue Stein nahakken.
in dit geval door Jan Tolboom, die mij vervolgens vroeg ik ik ze uit nieuwe steen wilde nahakken.
Dann fragte Ich:"Sie sind keine realisierte Seele,
Toen vroeg ik hem:"U bent geen gerealiseerde ziel,
Dann fragte ich mich, wer wäre dämlich genug um auf sie aufzupassen?
Toen vroeg ik me af, wie zou er nu zo dwaas genoeg zijn om naar hen voor hem te kijken?
Dann fragte ich noch einmal nach, wie viel Zeit die Planung einer Kampagne in Anspruch nimmt.
En dan vraag ik me af hoe lang het duurt om een campagne te plannen.
Dann fragte ich mich, ob das Ich, das sie mag, wirklich mein Ich ist.
En dan vroeg ik me af of ik werkelijk de persoon ben die zij leuk vind.
Dann fragte ich nach Prinzessin Di
Daarna vroeg ik naar Prinses Di
Wenn sie die Ersten sind. Dann fragte ich mich, was sie ihr antun werden.
Dan vraag ik me verder af wat ze met haar zullen doen als zij er het eerst zijn.
Dann fragte ich mich, vielleicht verändern sie ja nur ihren PSA,
Toen vroeg ik me af… Misschien veranderen we slechts de PSA
Und dann fragte ich mich: Bestand eine Verbindung zwischen dem Ausmaß der Veränderung in der Ernährung
En toen vroeg ik me af, was er een verband tussen hoeveel men zijn dieet
ich sage manche Stücken schon und dann fragte ich nach dem ihren das dürfte ich dann auch lesen.
ik zeg sommige stukken wel, en toen vroeg ik naar de hare dat mocht ik dan ook lezen.
Dann frage ich, was ist mit dir?
Toen vroeg ik wat er aan de hand was?
Dann frage ich, was ist mit dir?
Toen vroeg ik haar: Wat is er?
Dann frag ich mich, warum ihr hier draußen rumsteht!
Dan vraag ik me af, waarom jullie hier rondhangen!
Dann frag ich noch mal.
Dan vraag ik u nogmaals.
Dann frag ich Ari.
Dan vraag ik het Ari zelf.
Dann frage ich noch mal.
Dan stel ik 'm nog een keer.
Dann frage ich einfach, wer von der Lieferung wusste?
Dus ik vraag gewoon, wie wist van de zending?
Dann frage ich Euch jetzt.
Dus mijn vraag aan u is.
Dann frage ich mich, wo er ist.
Dan vraag ik me af waar hij is.
Uitslagen: 41, Tijd: 0.0414

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands