Voorbeelden van het gebruik van
Den stellenwert
in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Financial
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Official/political
Programming
daß diese Vereinbarungen nicht den Stellenwert von Verträgen haben
deze akkoorden niet de waarde hebben van een verdrag
Finanzmärkte im Euroraum haben den Stellenwertder Zusammenarbeit in- nerhalb des Eurosystems,
financiële markten in het eurogebied hebben het belang van samenwerking binnen het Eurosysteem,
Diese Überlegungen wurden durch eine Reihe bedeutender politischer Entwicklungen ausgelöst- beispielsweise durch die Ergebnisse der Regierungskonferenz von 1996-, diedenStellenwertdes sozialen Dialogs auf EU-Ebene deutlich erhöht haben.
Dit overleg was ingegeven door een aantal belangrijke beleidsontwikkelingen(zoals de resultaten van de Intergouvernementele Conferentie van 1996), die de rol van de sociale dialoog op het niveau van de Europese Unie aanzienlijk hebben vergroot.
den Seminaren und Workshops des Rettungsdienstes hat erneut den Stellenwert unter Beweis gestellt, für den Professor Dr. Peter Sefrin verantwortlich war.
workshops aangeboden door de medische reddingsdiensten hebben opnieuw de waarde bewezen, waarvoor Professor Dr. Peter Sefrin verantwoordelijk was.
Großbritanniens Platz darin veränderte- zudem steigerte sie den Stellenwert von Großbritanniens Kohlevorkommen.
de wereldgeschiedenis een nieuwe wending nam en de Britse rol daarin belangrijker werd- en het nut van het bezit van steenkool voor Groot-Brittannië toenam.
wesentliches Element der internationalen Hochschulbeziehungen hervorgehoben und den Stellenwertdes Studentenaustausches für das weitere Zusammenwachsen der Völker Europas betont.
essentieel element in de internationale betrekkingen tussen de universiteiten, alsook het belang van de uitwisseling van studenten voor de verdere integratie van de volkeren van Europa.
Beunruhigt bin ich auch über den Stellenwert, der der Artenvielfalt eingeräumt wird,
Ook maak ik me zorgen over het accent dat wordt gelegd op de biodiversiteit,
Der Europäische Rat bekräftigt den Stellenwert von Galileo als Schlüsselprojekt der Europäischen Union
De Europese Raad wijst andermaal op het belang van Galileo als een kernproject van de Europese Unie
Ich wende mich an dieser Stelle an die Kommission, den Stellenwert dieses Instruments zu beachten und den guten Absichten, die sie in ihrer Mitteilung zu diesem speziellen Punkt zum Ausdruck gebracht hat, nun Taten folgen zu lassen.
Dat systeem moet echter wel uitgebreid en gemoderniseerd worden. Ik richt me daarom nu tot de Commissie opdat ze zich rekenschap geeft van het belangvan dit instrument en de in haar mededeling opgenomen goede intenties in daden omzet.
die häufig widersprüchlichen Auffassungen über den Stellenwert dieser Frage.
de vaak tegenstrijdige perceptie van het belangvan deze kwestie.
Des weiteren beschreibt er(in Ziffer 3.3) der besagten Stellungnahme die Rolle der europaweiten kulturellen Dimension bei der Bildung und schildert(in Ziffer 2.3) den Stellenwertder Schule als Schauplatz eines gemeinschaftsweiten Bildungsansatzes.
Het wijst eveneens op de rol van de culturele dimensie van Europa als continent(par. 3.3) en op het belang van de school als actieterrein voor communautair optreden op onderwijsgebied par. 2.3.
Der Europäische Tag der Sprachen, den der Europarat seit 2001 alljährlich begeht, soll Menschen jeden Alters Lust auf das Erlernen von Sprachen machen und den Stellenwertder Sprachenvielfalt betonen.
De Europese Talendag wordt sinds 2001 ieder jaar door de Raad van Europa georganiseerd om het leren van vreemde talen in alle leeftijdsgroepen aan te moedigen en om het belang van de taalkundige verscheidenheid te onderstrepen.
Wir erwarten vom Europäischen Rat auch, dass er nach Wegen sucht, den europäischen Bürgern die Arbeit der Europäischen Union und den Stellenwertder EU in unserem Alltag besser zu vermitteln.
We vragen de Europese Raad ook om na te denken over manieren waarop de Europese burgers meer bewust gemaakt kunnen worden van het werk van de Europese Unie en de relevantie van de EU voor ons dagelijks leven.
das sehr lange institutionelle Verfahren den Stellenwert dieses Dossiers für das Erreichen von zwei Zielen demonstriert,
tijd in beslag neemt, wijst het belang van dit dossier uit voor het behalen van de twee belangrijkste doelstellingen,
Ich bin erfreut über den Stellenwert, der der dezentralisierten Zusammenarbeit im Bericht Vecchi zugestanden wird, da so den Bedürfnissen
Ik ben bijzonder verheugd over de plaats die is toegekend aan de gedecentraliseerde samenwerking waaraan het verslag-Vecchi is gewijd,
In der Tat führen wir heute Morgen eine Debatte über den Stellenwertder Kultur in den verschiedenen Politikbereichen- in der Außenpolitik,
in wezen voeren wij vanmorgen een debat over de betekenis van cultuur op de verschillende beleidsterreinen- extern beleid,
die Chancengleichheit, den Stellenwertder Universitäten, der Lehre
gelijke kansen, de plaats van de universiteiten en het onderwijs
Platz im Plenum befindet, hat auf den Stellenwert weiterer Prioritäten neben Forschung
ontwikkeling ook andere belangrijke prioriteiten zijn,
Dies verdeutlicht den Stellenwert einer allgemeinen und beruflichen Bildung, die darauf ausgerichtet ist,
Daarmee zal duidelijk zijn welke belangrijke rol het onderwijs en de opleiding vervullen,
um die Frage kümmern, wie unser Planet Erde gerettet werden kann, zeigt den Stellenwert, den wir dem Thema einräumen wollen
nagedacht wordt over de vraag hoe we onze planeet aarde kunnen redden en het bewijst welke betekenis wij dit thema toekennen
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文