ERWIESENERMASSEN - vertaling in Nederlands

gebleken
zeigen
scheinen
sich herausstellen
erweisen
hervorgehen
beweisen
offenbar
als
ergeben
offensichtlich
bewezen
beweisen
nachweisen
zeigen
erweisen
belegen
beweismittel
beweismaterial
bewähren
die beweise
aantoonbaar
nachweislich
nachweisbar
wohl
nachzuweisen
erwiesenermaßen
belegbar
dat
es
das
blijkt
zeigen
scheinen
sich herausstellen
erweisen
hervorgehen
beweisen
offenbar
als
ergeben
offensichtlich
waarvan bekend
von denen bekannt
die bekanntlich
bekanntermaßen
erwiesenermaßen
duidelijk
klar
eindeutig
deutlich
offensichtlich
offenbar
unklar
offenkundig
definitiv
zweifellos
ausdrücklich

Voorbeelden van het gebruik van Erwiesenermaßen in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Die Luftqualität in St. Sigmund- Praxmar ist erwiesenermaßen ausgezeichnet, denn hier kommt ein unschätzbarer natürlicher Vorteil der Berge zum Tragen.
De luchtkwaliteit in St. Sigmund- Praxmar is zoals bewezen uitstekend, want hier heeft men het waardevolle natuurlijke voordeel van de bergen.
Erwiesenermaßen fördert die Kenntnis der Muttersprache den schulischen Erfolg und bietet größere Möglichkeiten
Gebleken is dat de kennis van de moedertaal het behalen van goede resultaten op school in het algemeen vergemakkelijkt
Einnahme von Garcinia Cambogia mit HCA hat erwiesenermaßen Appetit zu unterdrücken
Inname van garcinia cambogia met HCA heeft aangetoond dat eetlust onderdrukken
Wenn Rauchen erwiesenermaßen so lebensgefährlich
Als het bewezen is dat roken zo levensgevaarlijk
Auf mittlere und lange Sicht kann die EU den Mitgliedstaaten erwiesenermaßen bei der Verwirklichung ihrer außenpolitischen Ziele helfen.
Op de middellange en lange termijn heeft de EU bewezen dat zij lidstaten kan helpen bij het verwezenlijken van de doelstellingen van hun buitenlands beleid.
seines Institutionellen Ausschusses für das gemeinschaftliche anstelle des rein zwischenstaatlichen Verfahrens, dem erwiesenermaßen Grenzen gesetzt sind, gegenüber aufgeschlossen?
een communautaire aanpak tot stand te brengen in plaats van een louter intergouvernementele, die haar grenzen heeft bewezen.
verbessert erwiesenermaßen den Erosionswiderstand und gleichzeitig die Durchlässigkeit des Bodens.
dijken en dammen, heeft bewezen de erosieweerstand te verbeteren en daarbij ook de doorlaatbaarheid van de grond te handhaven.
Analysatoren können durch den Technischen Dienst zugelassen werden, wenn mit ihnen bei dem jeweiligen Prüfzyklus erwiesenermaßen gleichwertige Ergebnisse erzielt werden.
analyse-apparatuur kunnen door de technische dienst worden goedgekeurd indien wordt aangetoond dat hiermee gelijkwaardige resultaten bij de respectieve testcycli worden verkregen.
Hier werden alle Tenside aufgeführt, die den Bestimmungen dieser Verordnung erwiesenermaßen nicht entsprechen oder die als Ergebnis dieser Verordnung in ihrer Verwendung beschränkt sind.
Deze bijlage vermeldt alle oppervlakteactieve stoffen waarvan is vastgesteld dat ze niet aan de bepalingen van deze verordening voldoen of waarvan het gebruik ten gevolge van deze verordening aan beperkingen is onderworpen.
kann ihr Einsatz als Wachstumsmittel bei Nutztieren erwiesenermaßen bestimmte Gefahren für die menschliche Gesundheit bergen.
is gebleken dat het gebruik ervan als groeimiddel bij gebruiksdieren bepaalde risico's met zich brengt voor de volksgezondheid.
insbesondere da, wo sie erwiesenermaßen schädliche Auswirkungen haben.
in het bijzonder wanneer er aantoonbaar schadelijke effecten zijn.
Anzahl von Tätigkeiten und Berufen ausgedehnt werden, bei denen erwiesenermaßen ein Geldwäscherisiko besteht.
beroepen die voor het witwassen van geld kwetsbaar zijn gebleken;
diese so positive Politik des Zusammenhalts, die zu durchaus sichtbaren Ergebnissen führte, erfordert erwiesenermaßen einen anderen Gemeinschaftshaushalt.
dat tot absoluut evidente resultaten heeft geleid, duidelijk een andere communautaire begroting vereist.
Säureangriffe durch Bakterien beständig, halten den pH-Wert erwiesenermaßen konstant und sind daher beständiger gegen Bakterienwachstum.
houden de pH aantoonbaar op peil en zijn daardoor minder gevoelig voor bacteriële groei.
Die Schaffung eines Binnenmarktes für Elektrizität und Erdgas hat in vielerlei Hinsicht wegen der Verbesserungen bei den Erzeugungsanlagen, der gesteigerten betrieblichen Effizienz und eines Umstiegs auf umweltfreundlichere Energieträger bei der Stromerzeugung erwiesenermaßen positive Auswirkungen auf die Umwelt gehabt.
De totstandbrenging van een interne markt voor elektriciteit en gas blijkt in veel opzichten positieve milieu-effecten te hebben gehad, dankzij verbeteringen in productie-installaties, verhoogde bedrijfsefficiëntie en overschakeling op schonere brandstoffen bij de energieproductie.
Erwiesenermaßen hat die NATO eine ganz wesentliche Rolle bei der Sicherheitsarchitektur Europas gespielt, nicht nur bis heute, sondern gibt auch Anlass zur Hoffnung für den Rest des 21. Jahrhunderts.
De rol van de NAVO in de veiligheidsarchitectuur van Europa is essentieel gebleken. Niet alleen nu maar ook voor de rest van de eenentwintigste eeuw biedt de NAVO reële vooruitzichten.
die den Anforderungen des 21. Jahrhunderts erwiesenermaßen nicht gewachsen sind, müssen die Mitgliedstaaten bereit sein, in die Antizipierung und Begleitung des strukturellen Wandels zu investieren.
bestaande structuren te handhaven, waarvan duidelijk gebleken is dat ze niet geschikt zijn om de uitdagingen van de 21ste eeuw het hoofd te bieden, moeten de lidstaten bereid zijn te investeren in het anticiperen op en begeleiden van structurele veranderingen.
Der ökologische Landbau spielt erwiesenermaßen eine umweltpolitisch wichtige Rolle,
Gebleken is dat de biologische landbouw een belangrijke rol speelt in het kader van het milieubeleid,
Für lebende Exemplare der Arten des Anhangs B, die eine hohe Sterblichkeitsrate während des Transports aufweisen oder erwiesenermaßen in Gefangenschaft kaum eine ihrer natürlichen Lebenserwartung entsprechende Zeitspanne überleben würden, oder.
Van levende specimens van in bijlage B genoemde soorten die een grote sterfte tijdens het vervoer vertonen of waarvan vaststaat dat zij in gevangenschap een drastisch verlaagde levensverwachting hebben, of.
der traditionellen landwirtschaftlichen Methoden zugunsten mo derner Verfahrensweisen gewarnt werden, denn letztere sind erwiesenermaßen aus ökolo gischer
zij hun traditionele landbouwpraktijken niet zomaar moeten opgeven voor moderne technieken waarvan kan worden aangetoond dat zij vanuit zowel ecologisch
Uitslagen: 57, Tijd: 0.0683

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands