ALLAH COMMANDS - vertaling in Nederlands

['ælə kə'mɑːndz]
['ælə kə'mɑːndz]
god gebiedt
allah beveelt
allah gebiedt

Voorbeelden van het gebruik van Allah commands in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
And[recall] when Moses said to his people,"Indeed, Allah commands you to slaughter a cow." They said,"Do you take us in ridicule?
Toen Mozes tot zijn volk zeide:"God gebiedt u eene koe te offeren," toen antwoordden zij;"Spot gij met ons?
Then call to mind the other event: when Moses said to his people,"Allah commands you to sacrifice a cow," they replied,"Do you mean to have a jest with us?
En(gedenkt) toen Môesa tot zijn volk zei:"Voorwaar, Allah beveelt jullie dat jullie een koe slachten." Zij zeiden:"Maak jij ons tot(onderwerp van) bespotting?
Indeed Allah commands you to hand over whatever you hold in trust,
Voorwaar, Allah gebiedt jullie de toevertrouwde(zaken) aan haar eigenaren te geven,
Allah commands justice, the doing of good,
God gebiedt rechtvaardig te handelen,
When Moses said to his nation:'Allah commands you to slaughter a cow' they replied:'Are you taking us in mockery''I seek protection with Allah lest I should be one of the ignorant' he said?
En(gedenkt) toen Môesa tot zijn volk zei:"Voorwaar, Allah beveelt jullie dat jullie een koe slachten." Zij zeiden:"Maak jij ons tot(onderwerp van) bespotting?
Then call to mind the other event: when Moses said to his people,"Allah commands you to sacrifice a cow," they replied,"Do you mean to have a jest with us?
Toen Mozes tot zijn volk zeide:"God gebiedt u eene koe te offeren," toen antwoordden zij;"Spot gij met ons?
And(remember) when Moosa said to his people,“Allah commands you to sacrifice a cow”;
En(gedenkt) toen Môesa tot zijn volk zei:"Voorwaar, Allah beveelt jullie dat jullie een koe slachten."
And when Musa said to his people: Surely Allah commands you that you should sacrifice a cow; they said: Do you ridicule us?
En toen Mozes tot zijn volk zeide:"Waarlijk, Allah gebiedt u, een koe te slachten", zeiden zij:"Drijft gij de spot met ons?
And(remember) when Musa(Moses) said to his people:"Verily, Allah commands you that you slaughter a cow." They said,"Do you make fun of us?
En toen Moesa tot zijn volk zei:"God beveelt jullie een koe te slachten" zeiden zij:"Drijf jij de spot met ons?
Then call to mind the other event: when Moses said to his people,"Allah commands you to sacrifice a cow," they replied,"Do you mean to have a jest with us?
En toen Moesa tot zijn volk zei:"God beveelt jullie een koe te slachten" zeiden zij:"Drijf jij de spot met ons?
When Moses said to his nation:'Allah commands you to slaughter a cow' they replied:'Are you taking us in mockery''I seek protection with Allah lest I should be one of the ignorant' he said.
En toen Moesa tot zijn volk zei:"God beveelt jullie een koe te slachten" zeiden zij:"Drijf jij de spot met ons?" Hij zei:"God bescherme mij ervoor dat ik zo dom zou zijn.
And(remember) when Moosa said to his people,“Allah commands you to sacrifice a cow”; they said,“Are you making fun of us?”?
En toen Moesa tot zijn volk zei:"God beveelt jullie een koe te slachten" zeiden zij:"Drijf jij de spot met ons?
And[recall] when Moses said to his people,"Indeed, Allah commands you to slaughter a cow." They said,"Do you take us in ridicule?
En toen Moesa tot zijn volk zei:"God beveelt jullie een koe te slachten" zeiden zij:"Drijf jij de spot met ons?
Indeed Allah commands you to hand over whatever you hold in trust, to their owners- and that whenever you judge between people,
God beveelt u, den eigenaars terug te geven wat gij van hen onder uwe bewaring hebt,
Allah commanded me to swallow him.".
Allah heeft me bevolen hem in te slikken.".
Allah commanded the whale to surface
Allah beval de walvis om naar het oppervlak te komen
It was there that it remained until Allah commanded its verses and chapters to be sent down at their predetermined time.
Het was daar dat het bleef tot Allah gebood haar verzenen hoofdstukken naar beneden worden gestuurd op hun vooraf bepaalde tijd.
Allah commanded it to rise towards the warm,
Allah beval hem naar de warme, verfrissende zon
received the first Revelation, Allah commanded him to extend his preaching publicly saying.
ontving de eerste Openbaring, Allah gebood hem om uit te breiden zijn prediking in het openbaar te zeggen.
Everyone else, do as Allah commands.
Alle anderen, doe wat Allah gebiedt.
Uitslagen: 1300, Tijd: 0.0761

Allah commands in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands