DEEDS OF RIGHTEOUSNESS - vertaling in Nederlands

[diːdz ɒv 'raitʃəsnəs]
[diːdz ɒv 'raitʃəsnəs]
deugdelijke daden

Voorbeelden van het gebruik van Deeds of righteousness in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
And those that believe, and do deeds of righteousness-- those are the inhabitants of Paradise; there they shall dwell forever.
Maar zij die geloven en de deugdelijke daden doen, zij zijn het die in de tuin thuishoren; zij zullen daarin altijd blijven.
Surely those who believe, and do deeds of righteousness-- surely We leave not to waste the wage of him who does good works;
Zij die geloven en de deugdelijke daden doen? Wij zullen het loon van hen die goed werk doen niet verloren laten gaan.
But those who believe, and do deeds of righteousness-- the Gardens. of Paradise shall be their hospitality.
Maar zij die geloven en de deugdelijke daden doen, voor hen zijn er de tuinen van het paradijs als gastverblijf.
Surely those who believe and do deeds of righteousness-- unto them the All-merciful shall assign love.
Zij die geloven en de deugdelijke daden doen, aan hen zal de Erbarmer liefde doen toekomen.
And whoso comes unto Him a believer having done deeds of righteousness, those-- for them await the most sublime degrees;
Maar wie tot Hem komen als gelovigen die de deugdelijke daden gedaan hebben, zij zijn het voor wie de hoogste rangen zijn.
But whosoever does deeds of righteousness, being a believer,
Maar wie deugdelijke daden doet, terwijl hij gelovig is,
Those who believe, and do deeds of righteousness-- theirs shall be forgiveness and generous provision.
Zij dan die geloven en de deugdelijke daden doen, voor hen is er vergeving en een voortreffelijke voorziening.
As for those who believed, and did deeds of righteousness, they shall walk with joy in a green meadow.
Maar wat hen betreft die geloven en de deugdelijke daden doen, zij zullen in een hof verblijd worden.
Surely those who believe, and do deeds of righteousness, there awaits them Gardens of Bliss.
Zij die geloven en de deugdelijke daden doen, voor hen zijn de tuinen van de gelukzaligheid.
As for those who believe, and do deeds of righteousness, there await them the Gardens of the Refuge, in hospitality for that they were doing.
Wat hen betreft die geloven en de deugdelijke daden doen, voor hen zijn er de tuinen van de[hemelse] verblijfplaats als gastverblijf voor wat zij gedaan hebben.
And as for those who have believed and done deeds of righteousness, their Lord shall admit them into His mercy; that is the manifest triumph!
Wat hen betreft die geloven en de deugdelijke daden doen, hen zal hun Heer in Zijn barmhartigheid laten binnengaan. Dat is de duidelijke triomf!
gives good tidings to the believers who do deeds of righteousness, that theirs shall be a great wage.
wat juister is en verkondigt aan de gelovigen die de deugdelijke daden doen dat er voor hen een groot loon is.
those who believe and do deeds of righteousness, and the wrong-doer.
noch zij die geloven en de deugdelijke daden doen en zij die verkeerd doen.
God has promised those that believe, and do deeds of righteousness; they shall have;
God heeft hun die geloven en de deugdelijke daden doen toegezegd dat er voor hen vergeving is
And those who believe, and do deeds of righteousness-- We charge not any soul,
Maar zij die geloven en de deugdelijke daden doen-- aan niemand wordt meer dan hij kan dragen opgelegd-- zij
Surely those who believe, and do deeds of righteousness, their Lord will guide them for their belief; beneath them rivers flowing in gardens of bliss;
Hen die geloven en de deugdelijke daden doen zal hun Heer wegens hun geloof op het goede pad voeren: onder hen stromen de rivieren in de tuinen van de gelukzaligheid.
But as for those who believe, and do deeds of righteousness, they shall be admitted to gardens underneath which rivers flow,
Zij die geloven en de deugdelijke daden doen zullen in tuinen binnengebracht worden,
Wealth and sons are the adornment of the present world; but the abiding things, the deeds of righteousness, are better with God in reward,
Bezit en zonen zijn de pracht van het tegenwoordige leven, maar de deugdelijke daden, die duurzaam zijn, hebben bij jouw
Give thou good tidings to those who believe and do deeds of righteousness, that for them await gardens underneath which rivers flow;
Verkondig het goede nieuws aan hen die geloven en de deugdelijke daden doen dat er voor hen tuinen zijn, waar de rivieren onderdoor stromen.
There is no fault in those who believe and do deeds of righteousness what they may eat, if they are godfearing, and believe, and do deeds of righteousness, and then are godfearing
Voor hen die geloven en de deugdelijke daden doen is er geen vergrijp ten aanzien van het voedsel dat zij nemen, als zij maar godvrezend zijn en geloven en de deugdelijke daden doen en dan voorts godvrezend zijn
Uitslagen: 20, Tijd: 0.0313

Deeds of righteousness in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands