Voorbeelden van het gebruik van Righteous deeds in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Programming
They who have believed and done righteous deeds and humbled themselves to their Lord- those are the companions of Paradise;
So whoever does righteous deeds while he is a believer- no denial will there be for his effort,
As for those who have faith and do righteous deeds, they shall be in a garden, rejoicing.
An apostle reciting to you the manifest signs of Allah that He may bring out those who have faith and do righteous deeds from darkness into light.
As for those who have faith and do righteous deeds, for them will be gardens of bliss.
Shall We treat those who have faith and do righteous deeds like those who cause corruption on the earth?
Except those that believe, and do righteous deeds-- theirs shall be a wage unfailing.
As for those who believe and do righteous deeds, they will have the Gardens of Paradise for hospitality.
Those who believe and do righteous deeds, the Most Merciful will give them love.
Except to those who believe, and do righteous deeds, for theirs is an unfailing recompense.
As for those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them into His mercy.
These are the glad tidings which God gives to His servants who believe and do righteous deeds.
That is(the Bounty) whereof Allah gives Glad Tidings to His Servants who believe and do righteous deeds.
And those who believe, and do righteous deeds assuredly We shall admit them among the righteous. .
Those who have faith and do righteous deeds, We will surely admit them among the righteous. .
the seer are not equal, neither are the evildoers and those who have faith and do righteous deeds.
These hosts are such righteous deeds, such conduct and character,
As to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy that will be the achievement for all to see.
God shall surely admit those who believe and do righteous deeds into gardens underneath which rivers flow.
And whoever has faith in Allah and does righteous deeds, He shall admit him into gardens with streams running in them,