RIGHTEOUS DEEDS - vertaling in Nederlands

['raitʃəs diːdz]
['raitʃəs diːdz]
deugdelijke daden
goede werken
good work
good job
nice work
great job
great work
nice job
fine job
excellent work
fine work
job well
deugdzame daden
rechtvaardige daden
rechtschapen daden

Voorbeelden van het gebruik van Righteous deeds in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
They who have believed and done righteous deeds and humbled themselves to their Lord- those are the companions of Paradise;
Maar zij die gelooven en goede daden verrichten, en zich voor hunnen Heer verootmoedigen, zullen het paradijs bewonen;
So whoever does righteous deeds while he is a believer- no denial will there be for his effort,
Wie goede werken zal doen en een waar geloovige is, diens pogingen zullen niet miskend worden,
As for those who have faith and do righteous deeds, they shall be in a garden, rejoicing.
Maar wat hen betreft die geloven en de deugdelijke daden doen, zij zullen in een hof verblijd worden.
An apostle reciting to you the manifest signs of Allah that He may bring out those who have faith and do righteous deeds from darkness into light.
En een gezant, om u Gods duidelijke teekenen te verkondigen, ten einde hen, die gelooven en goede werken doen, van de duisternis in het licht te leiden.
As for those who have faith and do righteous deeds, for them will be gardens of bliss.
Zij die geloven en de deugdelijke daden doen, voor hen zijn de tuinen van de gelukzaligheid.
Shall We treat those who have faith and do righteous deeds like those who cause corruption on the earth?
Of zullen Wij hen die geloven en de deugdelijke daden doen soms zo behandelen als hen die op de aarde verderf zaaien?
Except those that believe, and do righteous deeds-- theirs shall be a wage unfailing.
Maar niet aan hen die geloven en de deugdelijke daden doen; voor hen is er een ononderbroken loon.
As for those who believe and do righteous deeds, they will have the Gardens of Paradise for hospitality.
Maar zij die geloven en de deugdelijke daden doen, voor hen zijn er de tuinen van het paradijs als gastverblijf.
Those who believe and do righteous deeds, the Most Merciful will give them love.
Zij die geloven en de deugdelijke daden doen, aan hen zal de Erbarmer liefde doen toekomen.
Except to those who believe, and do righteous deeds, for theirs is an unfailing recompense.
Maar niet aan hen die geloven en de deugdelijke daden doen; voor hen is er een ononderbroken loon.
As for those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them into His mercy.
Wat hen betreft die geloven en de deugdelijke daden doen, hen zal hun Heer in Zijn barmhartigheid laten binnengaan.
These are the glad tidings which God gives to His servants who believe and do righteous deeds.
Dat is het goede nieuws dat God verkondigt aan Zijn dienaren die geloven en de deugdelijke daden doen.
That is(the Bounty) whereof Allah gives Glad Tidings to His Servants who believe and do righteous deeds.
Dat is het goede nieuws dat God verkondigt aan Zijn dienaren die geloven en de deugdelijke daden doen.
And those who believe, and do righteous deeds assuredly We shall admit them among the righteous..
En degenen die geloven en goede daden verrichtten zullen Wij zeker doen binnengaan in(het gezelschap) van de oprechten.
Those who have faith and do righteous deeds, We will surely admit them among the righteous..
En degenen die geloven en goede daden verrichtten zullen Wij zeker doen binnengaan in(het gezelschap) van de oprechten.
the seer are not equal, neither are the evildoers and those who have faith and do righteous deeds.
zijn niet gelijk, en zij die geloven en goede werken verrichten zijn niet gelijk aan de kwaaddoeners.
These hosts are such righteous deeds, such conduct and character,
Deze heerscharen zijn die rechtvaardige daden, dat gedrag en dat karakter,
As to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy that will be the achievement for all to see.
Wat betreft degenen die geloven en goede werken verrichten: hun Heer zal hen doen binnengaan in Zijn Barmhartigheid. Dat is de duidelijke overwinning.
God shall surely admit those who believe and do righteous deeds into gardens underneath which rivers flow.
God laat hen die geloven en de deugdelijke daden doen binnengaan in tuinen, waar de rivieren onderdoor stromen.
And whoever has faith in Allah and does righteous deeds, He shall admit him into gardens with streams running in them,
En wie in God gelooft en deugdelijk handelt, die zal Hij tuinen laten binnengaan waar de rivieren onderdoor stromen;
Uitslagen: 345, Tijd: 0.05

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands